ἔκτοτε: Difference between revisions
τράγος γένειον ἆρα πενθήσεις σύ γε → you, goat, will mourn your vanished beard | you will mourn your beard like the goat in the proverb
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ektote | |Transliteration C=ektote | ||
|Beta Code=e)/ktote | |Beta Code=e)/ktote | ||
|Definition=Adv. for <b class="b3">ἐκ τότε</b>, | |Definition=Adv. for <b class="b3">ἐκ τότε</b>, [[thereafter]], <span class="bibl">Socr.Rhod.1</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.26.4</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>48</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>486.9</span> (ii A.D.), <span class="bibl">Vett.Val.168.28</span>, Sm.<span class="title">Is.</span>16.13, Sch.D.T.p.427 H.: condemned by <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>7</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:50, 24 August 2022
English (LSJ)
Adv. for ἐκ τότε, thereafter, Socr.Rhod.1, Arr.An.1.26.4, Plu.Caes.48, POxy.486.9 (ii A.D.), Vett.Val.168.28, Sm.Is.16.13, Sch.D.T.p.427 H.: condemned by Luc.Sol.7.
German (Pape)
[Seite 782] von damals, seitdem, Sp., wie Ath. IV, 148 c; vgl. Lob. zu Phryn. p. 46.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκτοτε: ἐπίρρ. ἀντὶ ἐκ τότε, ἐξ ἐκείνου τοῦ χρόνου, Ἀθήν. 148C.
Spanish (DGE)
adv. por ἐκ τότε desde entonces, a partir de aquel momento, seguidamente καὶ ἔ. ἐκέλευσεν Socr.Rhod.2, καὶ ἔ. ... ἐβαρβάριζον Arr.An.1.26.4, cf. Plu.Caes.48, POxy.486.9 (II d.C.), Vett.Val.159.32, ἐξ οὗ ἔ. κατακλινὴς ἐγενόμην PFouad.28.13 (I d.C.), ἔ. οὖν μέχρι τοῦ νῦν PMeyer 8.11 (II d.C.), cf. Sm.Is.16.13, Sch.D.T.427.32, en correlación ἔκτοτε ... ἐξότε IAmastris 39 (imper.), considerado pseudoático, Luc.Sol.7, Phryn.29.
Greek Monolingual
(AM ἔκτοτε)
επίρρ. από τότε, από εκείνο τον χρόνο
αρχ.
1. αμέσως, παρευθύς
2. στο μεταξύ.