blaze: Difference between revisions

From LSJ

κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person

Source
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_82.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_82.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_82.jpg}}]]'''subs.'''
 
P. and V. [[φλόξ]], ἡ, πῦρ, τό.
 
<b class="b2">Light</b>: P. and V. φῶς, τό, Ar. and V. [[φέγγος]], τό (also Plat. but rare P.), [[σέλας]], τό (also Plat. but rare P.), [[αὐγή]], ἡ (also Plat. but rare P.), Ar. and V. [[φάος]], τό.
 
<b class="b2">He set the city in a blaze</b>: Met., ἐξέφλεξε τὴν πόλιν (Ar., <b class="b2">Pax</b>, 608).
 
<b class="b2">They kindled an answering blaze</b>: V. οἱ δʼ ἀντέλαμψαν (Aesch., ''Ag.'' 294).
 
'''v. intrans.'''
 
<b class="b2">Burn</b>: P. and V. κάεσθαι, ἅπτεσθαι.
 
<b class="b2">Shine</b>: P. and V. λάμπειν (Plat.), ἐκλάμπειν, (Plat.), ἀστράπτειν (Plat.), στίλβειν (Plat.), Ar. and V. φλέγειν, λάμπεσθαι (Eur., ''I.T.'' 1156), V. μαρμαίρειν, αἴθειν, αἴθεσθαι.
 
<b class="b2">Blaze up</b>: V. δαίεσθαι.
 
<b class="b2">Of anger</b>: see [[boil]].
 
<b class="b2">Blaze abroad</b>, v. trans.: P. and V. διασπείρειν, [[ἐκφέρω|ἐκφέρειν]], Ar. and V. θροεῖν, σπείρειν; see [[circulate]].
 
<b class="b2">Be blazed abroad</b>: P. and V. θρυλεῖσθαι, διέρχεσθαι, V. κλήζεσθαι, ὑμνεῖσθαι, P. διαθρυλεῦσθαι (Xen.).
}}
}}

Revision as of 09:23, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 82.jpg

subs.

P. and V. φλόξ, ἡ, πῦρ, τό.

Light: P. and V. φῶς, τό, Ar. and V. φέγγος, τό (also Plat. but rare P.), σέλας, τό (also Plat. but rare P.), αὐγή, ἡ (also Plat. but rare P.), Ar. and V. φάος, τό.

He set the city in a blaze: Met., ἐξέφλεξε τὴν πόλιν (Ar., Pax, 608).

They kindled an answering blaze: V. οἱ δʼ ἀντέλαμψαν (Aesch., Ag. 294).

v. intrans.

Burn: P. and V. κάεσθαι, ἅπτεσθαι.

Shine: P. and V. λάμπειν (Plat.), ἐκλάμπειν, (Plat.), ἀστράπτειν (Plat.), στίλβειν (Plat.), Ar. and V. φλέγειν, λάμπεσθαι (Eur., I.T. 1156), V. μαρμαίρειν, αἴθειν, αἴθεσθαι.

Blaze up: V. δαίεσθαι.

Of anger: see boil.

Blaze abroad, v. trans.: P. and V. διασπείρειν, ἐκφέρειν, Ar. and V. θροεῖν, σπείρειν; see circulate.

Be blazed abroad: P. and V. θρυλεῖσθαι, διέρχεσθαι, V. κλήζεσθαι, ὑμνεῖσθαι, P. διαθρυλεῦσθαι (Xen.).