confusion: Difference between revisions
From LSJ
Μί' ἐστὶν ἀρετὴ τἄτοπον φεύγειν ἀεί → Numquam non fugere inepta , et hoc virtutis est → Die einzge Tugend: meiden, was abwegig ist
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_159.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_159.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">Disorder</b>: P. [[ταραχή]], ἡ, [[ἀταξία]], ἡ, Ar. [[τάραξις]], ἡ, P. and V. [[θόρυβος]], ὁ, V. [[ταραγμός]], ὁ, [[τάραγμα]], τό. | |||
<b class="b2">All was in confusion</b>: V. σύμφυρτα δʼ ἦν ἅπαντα (Eur., ''Hipp.'' 1234). | |||
<b class="b2">Perplexity</b>: P. and V. [[ἀπορία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Agitation</b>: P. and V. [[ἔκπληξις]], ἡ, P. [[ταραχή]], ἡ, V. [[ταραγμός]], ὁ. | |||
<b class="b2">How ye all come to one point with confusion and distress in your looks</b>: V. ὥς μοι πάντες εἰς ἓν ἥκετε σύγχυσιν ἔχοντες καὶ ταραγμὸν ὀμμάτων (Eur., ''I.A.'' 1127). | |||
<b class="b2">Shame</b>: P. and V. [[αἰδώς]], ἡ, [[αἰσχύνη]], ἡ. | |||
<b class="b2">Throw into confusion</b>: P. and V. ταράσσειν; see [[confuse]], [[confound]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:25, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Disorder: P. ταραχή, ἡ, ἀταξία, ἡ, Ar. τάραξις, ἡ, P. and V. θόρυβος, ὁ, V. ταραγμός, ὁ, τάραγμα, τό.
All was in confusion: V. σύμφυρτα δʼ ἦν ἅπαντα (Eur., Hipp. 1234).
Perplexity: P. and V. ἀπορία, ἡ.
Agitation: P. and V. ἔκπληξις, ἡ, P. ταραχή, ἡ, V. ταραγμός, ὁ.
How ye all come to one point with confusion and distress in your looks: V. ὥς μοι πάντες εἰς ἓν ἥκετε σύγχυσιν ἔχοντες καὶ ταραγμὸν ὀμμάτων (Eur., I.A. 1127).
Shame: P. and V. αἰδώς, ἡ, αἰσχύνη, ἡ.
Throw into confusion: P. and V. ταράσσειν; see confuse, confound.