ἀγυιάτης: Difference between revisions

From LSJ

Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau

Menander, Monostichoi, 261
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)guia/ths
|Beta Code=a)guia/ths
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[Ἀγυιεύς]], voc. [[Ἀγυιᾶτα]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1081</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in plural, [[inhabitants of an]] [[ἄγυια]], <span class="title">IG</span>9(2).241 (Phars.), cf. <b class="b3">ἀγυιῆται· κωμῆται</b>, Hsch., <span class="title">EM</span>15.31.</span>
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[Ἀγυιεύς]], voc. [[Ἀγυιᾶτα]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1081</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in plural, [[inhabitants of an]] [[ἄγυια]], <span class="title">IG</span>9(2).241 (Phars.), cf. <b class="b3">ἀγυιῆται· κωμῆται</b>, Hsch., <span class="title">EM</span>15.31.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀγυιήτης Hsch., <i>EM</i> α 214<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰγυιᾱ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [voc. -ᾶτα A.<i>A</i>.1081]<br /><b class="num">1</b> como epít. de dioses [[protector de las calles]] de Apolo, A.<i>A</i>.l.c., 1086.<br /><b class="num">2</b> plu. subst., sent. dud., quizás [[vecinos de una calle]], e.e. [[miembros de la asociación de vecinos]], <i>IThess</i>.1.74, 75 (ambas Fársalo IV a.C.), cf. ἀγυιῆται· κωμῆται <γείτονες> Hsch., <i>EM</i> [[l.c.]]
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />protecteur des rues (Apollon).<br />'''Étymologie:''' [[ἀγυιά]].
|btext=ου (ὁ) :<br />protecteur des rues (Apollon).<br />'''Étymologie:''' [[ἀγυιά]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀγυιήτης Hsch., <i>EM</i> α 214<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰγυιᾱ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [voc. -ᾶτα A.<i>A</i>.1081]<br /><b class="num">1</b> como epít. de dioses [[protector de las calles]] de Apolo, A.<i>A</i>.l.c., 1086.<br /><b class="num">2</b> plu. subst., sent. dud., quizás [[vecinos de una calle]], e.e. [[miembros de la asociación de vecinos]], <i>IThess</i>.1.74, 75 (ambas Fársalo IV a.C.), cf. ἀγυιῆται· κωμῆται <γείτονες> Hsch., <i>EM</i> [[l.c.]]
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:30, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγυιάτης Medium diacritics: ἀγυιάτης Low diacritics: αγυιάτης Capitals: ΑΓΥΙΑΤΗΣ
Transliteration A: agyiátēs Transliteration B: aguiatēs Transliteration C: agyiatis Beta Code: a)guia/ths

English (LSJ)

ου, ὁ, A = Ἀγυιεύς, voc. Ἀγυιᾶτα, A.Ag.1081. 2 in plural, inhabitants of an ἄγυια, IG9(2).241 (Phars.), cf. ἀγυιῆται· κωμῆται, Hsch., EM15.31.

Spanish (DGE)

-ου
• Alolema(s): ἀγυιήτης Hsch., EM α 214
• Prosodia: [ᾰγυιᾱ-]
• Morfología: [voc. -ᾶτα A.A.1081]
1 como epít. de dioses protector de las calles de Apolo, A.A.l.c., 1086.
2 plu. subst., sent. dud., quizás vecinos de una calle, e.e. miembros de la asociación de vecinos, IThess.1.74, 75 (ambas Fársalo IV a.C.), cf. ἀγυιῆται· κωμῆται <γείτονες> Hsch., EM l.c.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγυιάτης: -ου, ὁ, = Ἀγυιεύς, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1081 κατὰ κλητ. Ἀγυιᾶτα.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
protecteur des rues (Apollon).
Étymologie: ἀγυιά.

Greek Monotonic

ἀγυιάτης: [ᾱτ], -ου, κλητ. -ᾱτα, ὁ = Ἀγυιεύς, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγυιάτης: ου (ᾱτ) ὁ хранитель дорог (эпитет Аполлона) Eur.