ravish: Difference between revisions
From LSJ
οὕς ὁ Θεός συνέζευξεν, ἄνθρωπος μή χωριζέτω → what therefore God did join together, let not man put asunder | what therefore God hath joined together, let no man put asunder
(Woodhouse 4) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_674.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_674.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
<b class="b2">Plunder</b>: P. and V. πορθεῖν, ἐκπορθεῖν, διαπορθεῖν; see [[plunder]]. | |||
<b class="b2">Seize</b>: P. and V. ἁρπάζειν, ἀναρπάζειν, ἀφαρπάζειν, διαρπάζειν, λῄζεσθαι; see also [[devastate]]. | |||
<b class="b2">Entrance, delight</b>: P. and V. εὐφραίνειν, [[τέρπω|τέρπειν]]. | |||
<b class="b2">Outrage</b> (<b class="b2">a woman</b>): P. and V. [[διαφθείρω|διαφθείρειν]], λωβᾶσθαι (Plat.), P. καταισχύνειν, ὑβρίζειν, V. αἰσχύνειν, διολλύναι. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:49, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Plunder: P. and V. πορθεῖν, ἐκπορθεῖν, διαπορθεῖν; see plunder. Seize: P. and V. ἁρπάζειν, ἀναρπάζειν, ἀφαρπάζειν, διαρπάζειν, λῄζεσθαι; see also devastate. Entrance, delight: P. and V. εὐφραίνειν, τέρπειν. Outrage (a woman): P. and V. διαφθείρειν, λωβᾶσθαι (Plat.), P. καταισχύνειν, ὑβρίζειν, V. αἰσχύνειν, διολλύναι.