ἀβλαβέως: Difference between revisions
From LSJ
Λύπη παροῦσα πάντοτ' ἐστὶν ἡ γυνή → Mulier perenne pignus aegrimoniae est → Ein gegenwärtig Leid ist stets das Eheweib
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext= | |elrutext=[[ἀβλᾰβῶς]] ион. [[ἀβλαβέως]]<br /><b class="num">1)</b> [[без вреда]], [[не причиняя ущерба]] Thuc., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[не неся урона]], [[не терпя ущерба]], [[надежно]] HH, Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 10:53, 21 August 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
sans causer de dommage.
Étymologie: ἀβλαβής.
Spanish
de manera segura, sin riesgos, sin sufrir daño, sin bajas, sin dañar, sin hacer daño, inocuamente, sin violar lo pactado, sin culpa
Russian (Dvoretsky)
ἀβλᾰβῶς ион. ἀβλαβέως
1) без вреда, не причиняя ущерба Thuc., Plut.;
2) не неся урона, не терпя ущерба, надежно HH, Plut.