traffic: Difference between revisions

From LSJ

ἐγὼ δ' ἀνάγκῃ προύμαθον στέργειν κακά → I have been slowly schooled by necessity to endure misery

Source
(Woodhouse 5)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_886.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_886.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_886.jpg}}]]'''subs.'''
 
<b class="b2">Trade</b>: Ar. and P. [[ἐμπορία]], ἡ.
 
<b class="b2">Crowd, press</b>: P. and V. [[ὄχλος]], ὁ.
 
'''v. intrans.'''
 
P. ἐρπορεύεσθαι, ἐργάζεσθαι.
 
<b class="b2">Traffic for gain</b>: V. ἐξεμπολᾶν [[κέρδος]] (Soph., ''Phil.'' 303).
 
<b class="b2">Traffic in</b>: Ar. and V. ἐμπολᾶν (acc.), διεμπολᾶν (acc.), ἀπεμπολᾶν (acc.), V. ὁδᾶν (acc.) (Eur., ''Cycl.''), ἐξοδᾶν (acc.) (Eur., ''Cycl.'').
 
<b class="b2">Traffic with, trade with</b>: Ar. ἀγοράζειν [[πρός]] (acc.).
 
Met., <b class="b2">intrigue with</b>: P. and V. πράσσειν εἰς (acc.) or [[πρός]] (acc.); see [[intrigue]].
 
<b class="b2">Long have I been bought and trafficked in</b>: V. ἐξημπόλημαι κἀκπεφόρτισμαι πάλαι (Soph., ''Ant.'' 1036).
}}
}}

Revision as of 10:07, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 886.jpg

subs.

Trade: Ar. and P. ἐμπορία, ἡ.

Crowd, press: P. and V. ὄχλος, ὁ.

v. intrans.

P. ἐρπορεύεσθαι, ἐργάζεσθαι.

Traffic for gain: V. ἐξεμπολᾶν κέρδος (Soph., Phil. 303).

Traffic in: Ar. and V. ἐμπολᾶν (acc.), διεμπολᾶν (acc.), ἀπεμπολᾶν (acc.), V. ὁδᾶν (acc.) (Eur., Cycl.), ἐξοδᾶν (acc.) (Eur., Cycl.).

Traffic with, trade with: Ar. ἀγοράζειν πρός (acc.).

Met., intrigue with: P. and V. πράσσειν εἰς (acc.) or πρός (acc.); see intrigue.

Long have I been bought and trafficked in: V. ἐξημπόλημαι κἀκπεφόρτισμαι πάλαι (Soph., Ant. 1036).