Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 886.jpg


Trade: Ar. and P. ἐμπορία, ἡ.

Crowd, press: P. and V. ὄχλος, ὁ.

v. intrans.

P. ἐρπορεύεσθαι, ἐργάζεσθαι.

Traffic for gain: V. ἐξεμπολᾶν κέρδος (Soph., Phil. 303).

Traffic in: Ar. and V. ἐμπολᾶν (acc.), διεμπολᾶν (acc.), ἀπεμπολᾶν (acc.), V. ὁδᾶν (acc.) (Eur., Cycl.), ἐξοδᾶν (acc.) (Eur., Cycl.).

Traffic with, trade with: Ar. ἀγοράζειν πρός (acc.).

Met., intrigue with: P. and V. πράσσειν εἰς (acc.) or πρός (acc.); see intrigue.

Long have I been bought and trafficked in: V. ἐξημπόλημαι κἀκπεφόρτισμαι πάλαι (Soph., Ant. 1036).