διαυχενίζομαι: Difference between revisions
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diauxeni/zomai | |Beta Code=diauxeni/zomai | ||
|Definition=[[hold the neck erect]], <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>pp.263,272</span> D. | |Definition=[[hold the neck erect]], <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>pp.263,272</span> D. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[enderezar el cuello]] διηυχενίζετο πρὸς τὸν ... Λέοντα Eun.<i>Hist</i>.67.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[aspirar a]] πρὸς τὸ ἀγέρωχον ... καὶ φιλοκίνδυνον Eun.<i>Hist</i>.78.1.<br /><b class="num">2</b> tr. [[enderezar]], [[arreglar]] ἕτερα δὲ οὐ πολύ τι μείω ἀνωρθοῦτο καὶ διηυχενίζετο Eun.<i>Hist</i>.78.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαυχενίζομαι''': ἀποθ., ὑψῶ τὸν αὐχένα, γαυριῶ, se rengorger, Πολυδ. Α΄, 218, Εὐνάπ. παρὰ Σουΐδ. | |lstext='''διαυχενίζομαι''': ἀποθ., ὑψῶ τὸν αὐχένα, γαυριῶ, se rengorger, Πολυδ. Α΄, 218, Εὐνάπ. παρὰ Σουΐδ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[διαυχενίζομαι]] (Α)<br /><b>1.</b> (για άλογα) [[υψώνω]] τον αυχένα<br /><b>2.</b> (για ανθρ.) [[υπερηφανεύομαι]], [[κομπάζω]]. | |mltxt=[[διαυχενίζομαι]] (Α)<br /><b>1.</b> (για άλογα) [[υψώνω]] τον αυχένα<br /><b>2.</b> (για ανθρ.) [[υπερηφανεύομαι]], [[κομπάζω]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:00, 1 October 2022
English (LSJ)
hold the neck erect, Eun.Hist.pp.263,272 D.
Spanish (DGE)
1 intr. enderezar el cuello διηυχενίζετο πρὸς τὸν ... Λέοντα Eun.Hist.67.7
•fig. aspirar a πρὸς τὸ ἀγέρωχον ... καὶ φιλοκίνδυνον Eun.Hist.78.1.
2 tr. enderezar, arreglar ἕτερα δὲ οὐ πολύ τι μείω ἀνωρθοῦτο καὶ διηυχενίζετο Eun.Hist.78.2.
German (Pape)
[Seite 609] den Nacken zurückwerfen, eigtl. von Pferden, u. übertr., sich brüsten; Suid.; Poll. 1, 218.
Greek (Liddell-Scott)
διαυχενίζομαι: ἀποθ., ὑψῶ τὸν αὐχένα, γαυριῶ, se rengorger, Πολυδ. Α΄, 218, Εὐνάπ. παρὰ Σουΐδ.
Greek Monolingual
διαυχενίζομαι (Α)
1. (για άλογα) υψώνω τον αυχένα
2. (για ανθρ.) υπερηφανεύομαι, κομπάζω.