δυσαποτέλεστος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dusapote/lestos
|Beta Code=dusapote/lestos
|Definition=ον, [[hard to accomplish]], <span class="bibl">Eust.1956.18</span>.
|Definition=ον, [[hard to accomplish]], <span class="bibl">Eust.1956.18</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de llevar a término]] subst. τὸ δ. c. gen. τὸ τῆς Τρωικῆς μάχης δ. Eust.1956.18.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσαποτέλεστος''': -ον, [[δυσκατόρθωτος]], Εὐστ. 1956. 18.
|lstext='''δυσαποτέλεστος''': -ον, [[δυσκατόρθωτος]], Εὐστ. 1956. 18.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de llevar a término]] subst. τὸ δ. c. gen. τὸ τῆς Τρωικῆς μάχης δ. Eust.1956.18.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δυσαποτέλεστος]], -ον (Μ)<br />αυτός που δύσκολα φθάνει σε [[τέλος]], δυσκολοκατόρθωτος.
|mltxt=[[δυσαποτέλεστος]], -ον (Μ)<br />αυτός που δύσκολα φθάνει σε [[τέλος]], δυσκολοκατόρθωτος.
}}
}}

Revision as of 11:32, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσαποτέλεστος Medium diacritics: δυσαποτέλεστος Low diacritics: δυσαποτέλεστος Capitals: ΔΥΣΑΠΟΤΕΛΕΣΤΟΣ
Transliteration A: dysapotélestos Transliteration B: dysapotelestos Transliteration C: dysapotelestos Beta Code: dusapote/lestos

English (LSJ)

ον, hard to accomplish, Eust.1956.18.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de llevar a término subst. τὸ δ. c. gen. τὸ τῆς Τρωικῆς μάχης δ. Eust.1956.18.

German (Pape)

[Seite 676] schwer auszuführen, Eustath.

Greek (Liddell-Scott)

δυσαποτέλεστος: -ον, δυσκατόρθωτος, Εὐστ. 1956. 18.

Greek Monolingual

δυσαποτέλεστος, -ον (Μ)
αυτός που δύσκολα φθάνει σε τέλος, δυσκολοκατόρθωτος.