γυργαθός: Difference between revisions
Φεύγειν ἀεὶ δεῖ δεσπότας θυμουμένους → Fugiendus herus est semper ira percitus → Geh einem Herr, der zornig ist, stets aus dem Weg
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(big3_10) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=gurgaqo/s | |Beta Code=gurgaqo/s | ||
|Definition=(on the accent v. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.145</span>, but <b class="b3">γύργαθος</b> in Mss.), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wicker-basket, creel</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>217</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.18.6</span>, Timo<span class="bibl">38</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMeretr.</span>14.2</span>; of the <b class="b2">net</b> woven by phalangia, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>555b10</span>; <b class="b2">cage</b> for insane patients, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.14</span>: prov., <b class="b3">γυργαθὸν φυσᾶν</b>, of labour in vain, Aristaen.<span class="bibl">2.20</span>:—also γυργαθόν, τό, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1092.29</span> (iv A. D.); cf. [[γεργαθός]].</span> | |Definition=(on the accent v. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.145</span>, but <b class="b3">γύργαθος</b> in Mss.), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wicker-basket, creel</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>217</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.18.6</span>, Timo<span class="bibl">38</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMeretr.</span>14.2</span>; of the <b class="b2">net</b> woven by phalangia, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>555b10</span>; <b class="b2">cage</b> for insane patients, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.14</span>: prov., <b class="b3">γυργαθὸν φυσᾶν</b>, of labour in vain, Aristaen.<span class="bibl">2.20</span>:—also γυργαθόν, τό, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1092.29</span> (iv A. D.); cf. [[γεργαθός]].</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(γυργᾰθός) -οῦ, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> γύργαθος Sud.<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. γεργ- <i>POxy</i>.741.5 (II d.C.)<br /><b class="num">1</b> [[cesta]]de mimbre utilizada por los vendedores en el mercado δικῶν γε γυργαθοὺς ... φέροντες parod. cóm., Ar.<i>Fr</i>.226, cf. Timo <i>SHell</i>.812, Luc.<i>DMeretr</i>.14.2, <i>POxy</i>.l.c., para el pan, Hsch.<br /><b class="num">•</b>gran [[redil]] o [[vallado]] de mimbre empleado para el transporte fluvial de cereales <i>PBeatty Panop</i>.2.251, 252 (III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[jaula]] para encerrar enfermos mentales, Paul.Aeg.3.14, Sud.<br /><b class="num">3</b> [[redecilla]] λεπτός Aen.Tact.18.6<br /><b class="num">•</b>prov. γυργαθὸν φυσᾶν del trabajo hecho en vano, Aristaenet.2.20.8, cf. Sud.<br /><b class="num">4</b> entom. [[red]] tejida por tarántulas, Arist.<i>HA</i> 555<sup>b</sup>10.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *γυργαρθός forma c. red. quizá rel. [[γέρρον]] q.u. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:22, 21 August 2017
English (LSJ)
(on the accent v. Hdn.Gr.1.145, but γύργαθος in Mss.), ὁ,
A wicker-basket, creel, Ar.Fr.217, Aen.Tact.18.6, Timo38, Luc. DMeretr.14.2; of the net woven by phalangia, Arist.HA555b10; cage for insane patients, Paul.Aeg.3.14: prov., γυργαθὸν φυσᾶν, of labour in vain, Aristaen.2.20:—also γυργαθόν, τό, BGU1092.29 (iv A. D.); cf. γεργαθός.
Spanish (DGE)
(γυργᾰθός) -οῦ, ὁ
• Alolema(s): γύργαθος Sud.
• Grafía: graf. γεργ- POxy.741.5 (II d.C.)
1 cestade mimbre utilizada por los vendedores en el mercado δικῶν γε γυργαθοὺς ... φέροντες parod. cóm., Ar.Fr.226, cf. Timo SHell.812, Luc.DMeretr.14.2, POxy.l.c., para el pan, Hsch.
•gran redil o vallado de mimbre empleado para el transporte fluvial de cereales PBeatty Panop.2.251, 252 (III d.C.).
2 jaula para encerrar enfermos mentales, Paul.Aeg.3.14, Sud.
3 redecilla λεπτός Aen.Tact.18.6
•prov. γυργαθὸν φυσᾶν del trabajo hecho en vano, Aristaenet.2.20.8, cf. Sud.
4 entom. red tejida por tarántulas, Arist.HA 555b10.
• Etimología: De *γυργαρθός forma c. red. quizá rel. γέρρον q.u.