μωραίνω: Difference between revisions
Ξένους ξένιζε, καὶ σὺ γὰρ ξένος γ' ἔσῃ (μήποτε ξένος γένῃ) → Bene hospiti fac: tu quoque hospes fors eris → Bewirte Gäste, denn auch du bist einmal Gast
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=mwrai/nw | |Beta Code=mwrai/nw | ||
|Definition=fut. -<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ᾰνῶ <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>614</span>: aor. ἐμώρᾱνα <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>719</span> (troch.): —Pass., v. infr. <span class="bibl">11</span>: (μῶρος):—<b class="b2">to be silly, foolish, drivel</b>, E. l.c., <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>1.1.11</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.103K., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>45</span>, etc.; <b class="b2">play the fool</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1148b2</span>: c. acc. cogn., <b class="b3">πεῖραν μ</b>. <b class="b2">make a mad</b> attempt, A. l.c.; <b class="b3">οὐδεὶς . . ταῦτα μωραίνει</b> <b class="b2">indulges in</b> these <b class="b2">follies</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>282.22</span>: euphem. of illicit love, γυναῖκα μωραίνουσαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>674</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> causal, <b class="b2">make foolish, convict of folly</b>, ἡ βουλὴ αὐτῶν μωρανθήσεται <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>19.11</span>; <b class="b3">ἐμωράνθην σφόδρα</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>24.10</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>1.20</span>:—Pass., <b class="b2">to become foolish, be stupefied</b>, [αἶγες] ἑστᾶσιν ὥσπερ μεμωραμμέναι <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>610b30</span> (sed cf. [[μωρόομαι]]); <b class="b2">to become insipid</b>, ἐὰν τὸ ἅλας μωρανθῇ <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>5.13</span>.</span> | |Definition=fut. -<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ᾰνῶ <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>614</span>: aor. ἐμώρᾱνα <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>719</span> (troch.): —Pass., v. infr. <span class="bibl">11</span>: (μῶρος):—<b class="b2">to be silly, foolish, drivel</b>, E. l.c., <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>1.1.11</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.103K., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>45</span>, etc.; <b class="b2">play the fool</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1148b2</span>: c. acc. cogn., <b class="b3">πεῖραν μ</b>. <b class="b2">make a mad</b> attempt, A. l.c.; <b class="b3">οὐδεὶς . . ταῦτα μωραίνει</b> <b class="b2">indulges in</b> these <b class="b2">follies</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>282.22</span>: euphem. of illicit love, γυναῖκα μωραίνουσαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>674</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> causal, <b class="b2">make foolish, convict of folly</b>, ἡ βουλὴ αὐτῶν μωρανθήσεται <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>19.11</span>; <b class="b3">ἐμωράνθην σφόδρα</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>24.10</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>1.20</span>:—Pass., <b class="b2">to become foolish, be stupefied</b>, [αἶγες] ἑστᾶσιν ὥσπερ μεμωραμμέναι <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>610b30</span> (sed cf. [[μωρόομαι]]); <b class="b2">to become insipid</b>, ἐὰν τὸ ἅλας μωρανθῇ <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>5.13</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0226.png Seite 226]] ein Thor sein, einfältig, dumm handeln od. reden; πεῖραν τήνδ' ἐμώρανεν, er machte einen thörichten, tollen Versuch, Aesch. Pers. 705; μωρανεῖς, Eur. Med. 614; häufiger in späterer Prosa, Luc. Mort. D. 2, 1. 13, 3; Plut.; auch im med., im N. T., wo es auch aktivisch gebraucht ist, unschmackhaft, fade machen; u. pass., ἐμωράνθην, Matth. 5, 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 2 August 2017
English (LSJ)
fut. -
A ᾰνῶ E.Med.614: aor. ἐμώρᾱνα A.Pers.719 (troch.): —Pass., v. infr. 11: (μῶρος):—to be silly, foolish, drivel, E. l.c., X. Mem.1.1.11, Phld.Mus.p.103K., Luc.Nav.45, etc.; play the fool, Arist.EN1148b2: c. acc. cogn., πεῖραν μ. make a mad attempt, A. l.c.; οὐδεὶς . . ταῦτα μωραίνει indulges in these follies, E.Fr.282.22: euphem. of illicit love, γυναῖκα μωραίνουσαν Id.Andr.674. II causal, make foolish, convict of folly, ἡ βουλὴ αὐτῶν μωρανθήσεται LXX Is.19.11; ἐμωράνθην σφόδρα ib.2 Ki.24.10, cf. 1 Ep.Cor.1.20:—Pass., to become foolish, be stupefied, [αἶγες] ἑστᾶσιν ὥσπερ μεμωραμμέναι Arist. HA610b30 (sed cf. μωρόομαι); to become insipid, ἐὰν τὸ ἅλας μωρανθῇ Ev.Matt.5.13.
German (Pape)
[Seite 226] ein Thor sein, einfältig, dumm handeln od. reden; πεῖραν τήνδ' ἐμώρανεν, er machte einen thörichten, tollen Versuch, Aesch. Pers. 705; μωρανεῖς, Eur. Med. 614; häufiger in späterer Prosa, Luc. Mort. D. 2, 1. 13, 3; Plut.; auch im med., im N. T., wo es auch aktivisch gebraucht ist, unschmackhaft, fade machen; u. pass., ἐμωράνθην, Matth. 5, 13.