φονή: Difference between revisions

From LSJ

ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=fonh/
|Beta Code=fonh/
|Definition=ἡ, always, exc. in Suid., in pl., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carnage</b>, esp. on the field of battle, ἀσπαίροντας ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν <span class="bibl">Il.10.521</span>; ἐν φοναῖς καλῶς πεσόντ' <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>447</span> (lyr.); ἐν φοναῖς πεπτῶτ' ἄθαπτον <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>696</span>; ἔτι ἐν τῇσι φονῇσι ἐόντας <span class="bibl">Hdt.9.76</span>; κομισθέντα ἐκ τῶν φονῶν <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.1</span>; also of slain beasts, θηρὶ μαχέσσασθαι ἕλικος βοὸς ἀμφὶ φονῇσιν <span class="bibl">Il.15.633</span>; ἐν φοναῖς θηροκτόνοις <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>154</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">blood shed by slaying</b>, <b class="b3">θῆκέ τ' Αἴγισθον ἐν φοναῖς</b> laid him weltering <b class="b2">in his blood</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.37</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.18</span>,<span class="bibl">3.21</span>; <b class="b3">φονῶν</b> is prob. for <b class="b3">φόνων</b> in <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>558</span>; so <b class="b3">ἑρπετὰ καὶ δάκετα . . ὑπ' ἐμᾶς πτέρυγος ἐν φοναῖς ὄλλυται</b> come to a <b class="b2">bloody</b> end, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1070</span> (lyr., paratrag.); <b class="b3">ποίῳ δὲ κἀπελύσατ' ἐν φοναῖς τρόπῳ;</b> what was the manner of her <b class="b2">bloody</b> end? <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1314</span>; <b class="b3">φοναῖς</b> <b class="b2">murderously</b>, ib.<span class="bibl">1003</span> (expld. as Adj. by Sch., cf. [[φονός]]).</span>
|Definition=ἡ, always, exc. in Suid., in pl., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carnage</b>, esp. on the field of battle, ἀσπαίροντας ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν <span class="bibl">Il.10.521</span>; ἐν φοναῖς καλῶς πεσόντ' <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>447</span> (lyr.); ἐν φοναῖς πεπτῶτ' ἄθαπτον <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>696</span>; ἔτι ἐν τῇσι φονῇσι ἐόντας <span class="bibl">Hdt.9.76</span>; κομισθέντα ἐκ τῶν φονῶν <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.1</span>; also of slain beasts, θηρὶ μαχέσσασθαι ἕλικος βοὸς ἀμφὶ φονῇσιν <span class="bibl">Il.15.633</span>; ἐν φοναῖς θηροκτόνοις <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>154</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">blood shed by slaying</b>, <b class="b3">θῆκέ τ' Αἴγισθον ἐν φοναῖς</b> laid him weltering <b class="b2">in his blood</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.37</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.18</span>,<span class="bibl">3.21</span>; <b class="b3">φονῶν</b> is prob. for <b class="b3">φόνων</b> in <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>558</span>; so <b class="b3">ἑρπετὰ καὶ δάκετα . . ὑπ' ἐμᾶς πτέρυγος ἐν φοναῖς ὄλλυται</b> come to a <b class="b2">bloody</b> end, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1070</span> (lyr., paratrag.); <b class="b3">ποίῳ δὲ κἀπελύσατ' ἐν φοναῖς τρόπῳ;</b> what was the manner of her <b class="b2">bloody</b> end? <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1314</span>; <b class="b3">φοναῖς</b> <b class="b2">murderously</b>, ib.<span class="bibl">1003</span> (expld. as Adj. by Sch., cf. [[φονός]]).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1298.png Seite 1298]] ἡ ([[φένω]]), <b class="b2">Mord</b>, Ermordung; oft im plur., ἀσπαίρειν ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν Il. 10, 521; μαχήσασθαι βοὸς ἀμφὶ φονῇσιν 15, 633; τιθέναι τινὰ ἐν φοναῖς, = φονεύειν, morden, Pind. P. 11, 37; τὸν ἐν φοναῖς [[καλῶς]] πεσόντα Aesch. Ag. 435, wie Soph. Ant. 692; ἐν φονῇσιν εἶναι, im Morden begriffen sein, Her. 9, 76; σπᾶν φοναῖς Soph. Ant. 990, in Mord u. Blut herumzerren; ἄπεστιν ἐν φοναῖς θηροκτόνοις Eur. Hel. 153, er ist abwesend bei Wild tödtendem Morde, d. i. er ist auf der Jagd; μαστὸς ἐν φοναῖς, die Brust mit Blut und Wunden bedeckt, El. 1207. – Auch der Mordplatz, die Wahlstatt, s. Böckh explic. Pind. P. 11, 1-37.
}}
}}

Revision as of 19:15, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φονή Medium diacritics: φονή Low diacritics: φονή Capitals: ΦΟΝΗ
Transliteration A: phonḗ Transliteration B: phonē Transliteration C: foni Beta Code: fonh/

English (LSJ)

ἡ, always, exc. in Suid., in pl.,

   A carnage, esp. on the field of battle, ἀσπαίροντας ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν Il.10.521; ἐν φοναῖς καλῶς πεσόντ' A.Ag.447 (lyr.); ἐν φοναῖς πεπτῶτ' ἄθαπτον S.Ant.696; ἔτι ἐν τῇσι φονῇσι ἐόντας Hdt.9.76; κομισθέντα ἐκ τῶν φονῶν Ael.NA5.1; also of slain beasts, θηρὶ μαχέσσασθαι ἕλικος βοὸς ἀμφὶ φονῇσιν Il.15.633; ἐν φοναῖς θηροκτόνοις E.Hel.154.    II blood shed by slaying, θῆκέ τ' Αἴγισθον ἐν φοναῖς laid him weltering in his blood, Pi.P.11.37, cf. Ael.NA1.18,3.21; φονῶν is prob. for φόνων in S.El.11, Tr.558; so ἑρπετὰ καὶ δάκετα . . ὑπ' ἐμᾶς πτέρυγος ἐν φοναῖς ὄλλυται come to a bloody end, Ar.Av.1070 (lyr., paratrag.); ποίῳ δὲ κἀπελύσατ' ἐν φοναῖς τρόπῳ; what was the manner of her bloody end? S.Ant.1314; φοναῖς murderously, ib.1003 (expld. as Adj. by Sch., cf. φονός).

German (Pape)

[Seite 1298] ἡ (φένω), Mord, Ermordung; oft im plur., ἀσπαίρειν ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν Il. 10, 521; μαχήσασθαι βοὸς ἀμφὶ φονῇσιν 15, 633; τιθέναι τινὰ ἐν φοναῖς, = φονεύειν, morden, Pind. P. 11, 37; τὸν ἐν φοναῖς καλῶς πεσόντα Aesch. Ag. 435, wie Soph. Ant. 692; ἐν φονῇσιν εἶναι, im Morden begriffen sein, Her. 9, 76; σπᾶν φοναῖς Soph. Ant. 990, in Mord u. Blut herumzerren; ἄπεστιν ἐν φοναῖς θηροκτόνοις Eur. Hel. 153, er ist abwesend bei Wild tödtendem Morde, d. i. er ist auf der Jagd; μαστὸς ἐν φοναῖς, die Brust mit Blut und Wunden bedeckt, El. 1207. – Auch der Mordplatz, die Wahlstatt, s. Böckh explic. Pind. P. 11, 1-37.