διαπίνω: Difference between revisions
From LSJ
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
(4) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diapi/nw | |Beta Code=diapi/nw | ||
|Definition=<b class="b3">[ῑ</b>], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">drink one against another</b>, <span class="bibl">Hdt.5.18</span>,<span class="bibl">9.16</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>420e</span>; = [[προπίνειν]], <span class="bibl">Epig.8</span>:—Med., δ. ἀνδράσι Hedyl. ap. <span class="bibl">Ath.11.486c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">drink at intervals</b>, <span class="bibl">Anaxandr.57</span>:—but Pass., <b class="b2">to be swallowed at a draught</b>, διαπινόμενοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>872b27</span>.</span> | |Definition=<b class="b3">[ῑ</b>], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">drink one against another</b>, <span class="bibl">Hdt.5.18</span>,<span class="bibl">9.16</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>420e</span>; = [[προπίνειν]], <span class="bibl">Epig.8</span>:—Med., δ. ἀνδράσι Hedyl. ap. <span class="bibl">Ath.11.486c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">drink at intervals</b>, <span class="bibl">Anaxandr.57</span>:—but Pass., <b class="b2">to be swallowed at a draught</b>, διαπινόμενοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>872b27</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0595.png Seite 595]] (s. [[πίνω]]), um die Wette trinken, Her. 5, 18. 9, 16; καὶ εὐωχεῖσθαι Plat. Rep. IV, 420 e; auch med., τινί, Hedyl. Ath. XI, 486 c. – Dazwischen trinken, Arist. probl. 3, 12. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῑ],
A drink one against another, Hdt.5.18,9.16, Pl.R.420e; = προπίνειν, Epig.8:—Med., δ. ἀνδράσι Hedyl. ap. Ath.11.486c. II drink at intervals, Anaxandr.57:—but Pass., to be swallowed at a draught, διαπινόμενοι Arist.Pr.872b27.
German (Pape)
[Seite 595] (s. πίνω), um die Wette trinken, Her. 5, 18. 9, 16; καὶ εὐωχεῖσθαι Plat. Rep. IV, 420 e; auch med., τινί, Hedyl. Ath. XI, 486 c. – Dazwischen trinken, Arist. probl. 3, 12.