apply: Difference between revisions

From LSJ

Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut

Menander, Monostichoi, 133
(CSV3)
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_36.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_36.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_36.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_36.jpg}}]]
===verb transitive===


<b class="b2">Put to</b>: P. and V. προσφέρειν, προστιθέναι, προσβάλλειν, προσάγειν, ἐπιφέρειν.
[[put to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσφέρειν]], [[προστιθέναι]], [[προσβάλλειν]], [[προσάγειν]], [[ἐπιφέρειν]].


<b class="b2">He applied the goad to the horses</b>: V. ἐπῆγε [[κέντρον]] . . . πώλοις (Eur., ''Hipp.'' 1194).
[[he applied the goad to the horses]]: [[verse|V.]] [[ἐπῆγε κέντρον… πώλοις]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hippolytus]]'' 1194).


<b class="b2">Attach</b>: P. and V. προστιθέναι, προσάπτειν, προσαρμόζειν.
[[attach]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προστιθέναι]], [[προσάπτειν]], [[προσαρμόζειν]].


<b class="b2">Use</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
[[use]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρῆσθαι]] (dat.).


<b class="b2">Nor again can I apply the dream to my friends</b>: V. οὐδʼ αὖ συνάψαι τοὔναρ εἰς φίλους ἔχω (Eur., ''I.T.'' 59). V. intrans.
[[nor again can I apply the dream to my friends]]: [[verse|V.]] [[οὐδ' αὖ συνάψαι τοὔναρ εἰς φίλους ἔχω]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Iphigenia in Tauris]]'' 59).


<b class="b2">Suit, fit</b>: P. and V. ἁρμόζειν, προσήκειν.
===verb intransitive===


<b class="b2">In his accusations he spoke those words which now apply to himself</b>: P. κατηγορῶν ἐκείνους τοὺς λόγους εἶπεν οἳ κατʼ [[αὐτοῦ]] νῦν ὑπάρχουσι (Dem. 416).
[[suit]], [[fit]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁρμόζειν]], [[προσήκειν]].


<b class="b2">Be in force</b>: P. and V. ἰσχύειν, [[κύριος]] εἶναι.
[[in his accusations he spoke those words which now apply to himself]]: [[prose|P.]] [[κατηγορῶν ἐκείνους τοὺς λόγους εἶπεν]] οἳ [[κατ' αὐτοῦ νῦν ὑπάρχουσι]] ([[Demosthenes|Dem.]] 416).


<b class="b2">Apply one's mind to</b>: Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.), P. and V. νοῦν ἔχειν ([[πρός]], acc. or dat. without prep.).
[[be in force]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἰσχύειν]], [[κύριος εἶναι]].


<b class="b2">Apply oneself to</b>: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἅπτεσθαι (gen.), προσκεῖσθαι (dat.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), P. ἐπιτίθεσθαι (dat.).
[[apply one's mind to]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[προσέχειν]] (dat.), [[προσέχειν τὸν νοῦν]] (dat.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νοῦν ἔχειν]] ([[πρός]], acc. or dat. without prep.).


<b class="b2">Apply for</b>: see [[seek]].
[[apply oneself to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχεσθαι]] (gen.), [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[προσκεῖσθαι]] (dat.), [[ἀνθάπτεσθαι]] (gen.), [[prose|P.]] [[ἐπιτίθεσθαι]] (dat.).


<b class="b2">Apply to</b> (a person for help, etc.): P. and V. [[προσέρχομαι|προσέρχεσθαι]] (dat. or [[πρός]], acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.).
[[apply for]]: see [[seek]].


<b class="b2">Have recourse to</b>: P. and V. τρέπεσθαι ([[πρός]], acc.), P. καταφεύγειν ([[πρός]], acc. or εἰς, acc.), V. [[φεύγω|φεύγειν]] (εἰς, acc.).
[[apply to]] (a person for help, etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσέρχομαι]], [[προσέρχεσθαι]] (dat. or [[πρός]], acc.), [[ἐπέρχεσθαι]] (acc.).
 
[[have recourse to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέπεσθαι]] ([[πρός]], acc.), [[prose|P.]] [[καταφεύγειν]] ([[πρός]], acc. or [[εἰς]], acc.), [[verse|V.]] [[φεύγω]], [[φεύγειν]] ([[εἰς]], acc.).
}}
}}

Revision as of 08:49, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 36.jpg

verb transitive

put to: P. and V. προσφέρειν, προστιθέναι, προσβάλλειν, προσάγειν, ἐπιφέρειν.

he applied the goad to the horses: V. ἐπῆγε κέντρον… πώλοις (Eur., Hippolytus 1194).

attach: P. and V. προστιθέναι, προσάπτειν, προσαρμόζειν.

use: P. and V. χρῆσθαι (dat.).

nor again can I apply the dream to my friends: V. οὐδ' αὖ συνάψαι τοὔναρ εἰς φίλους ἔχω (Eur., Iphigenia in Tauris 59).

verb intransitive

suit, fit: P. and V. ἁρμόζειν, προσήκειν.

in his accusations he spoke those words which now apply to himself: P. κατηγορῶν ἐκείνους τοὺς λόγους εἶπεν οἳ κατ' αὐτοῦ νῦν ὑπάρχουσι (Dem. 416).

be in force: P. and V. ἰσχύειν, κύριος εἶναι.

apply one's mind to: Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.), P. and V. νοῦν ἔχειν (πρός, acc. or dat. without prep.).

apply oneself to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἅπτεσθαι (gen.), προσκεῖσθαι (dat.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), P. ἐπιτίθεσθαι (dat.).

apply for: see seek.

apply to (a person for help, etc.): P. and V. προσέρχομαι, προσέρχεσθαι (dat. or πρός, acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.).

have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc.), P. καταφεύγειν (πρός, acc. or εἰς, acc.), V. φεύγω, φεύγειν (εἰς, acc.).