βραχύρριζος: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε → Now if you're accomplishing the King's Law according to scripture — Thou shalt love thy neighbour as thyself — you're doing the right thing (James 2:8)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (pape replacement)
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[βραχύρριζος]], -ον)<br />(για φυτά) αυτός που έχει κοντές ρίζες.
|mltxt=-η, -ο (Α [[βραχύρριζος]], -ον)<br />(για φυτά) αυτός που έχει κοντές ρίζες.
}}
{{pape
|ptext=<i>mit kurzen [[Wurzeln]]</i>, Theophr.
}}
}}

Revision as of 17:04, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰχύρρῑζος Medium diacritics: βραχύρριζος Low diacritics: βραχύρριζος Capitals: ΒΡΑΧΥΡΡΙΖΟΣ
Transliteration A: brachýrrizos Transliteration B: brachyrrizos Transliteration C: vrachyrrizos Beta Code: braxu/rrizos

English (LSJ)

ον, with a short root, ib.1.

Spanish (DGE)

-ον
que tiene raíces cortas τὰ φυτευόμενα Thphr.CP 3.7.1, cf. HP 7.2.9.

Greek (Liddell-Scott)

βρᾰχύρριζος: -ον, ὁ ἔχων βραχεῖαν ῥίζαν, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 3. 7, 1.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α βραχύρριζος, -ον)
(για φυτά) αυτός που έχει κοντές ρίζες.

German (Pape)

mit kurzen Wurzeln, Theophr.