doubt: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(CSV4)
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
Line 13: Line 13:
V. intrans. <b class="b2">Be in doubt</b>: P. ἐνδοιάζειν, ἀμφισβητεῖν, διστάζειν (Plat.), ἀμφιγνοεῖν; see [[hesitate]].
V. intrans. <b class="b2">Be in doubt</b>: P. ἐνδοιάζειν, ἀμφισβητεῖν, διστάζειν (Plat.), ἀμφιγνοεῖν; see [[hesitate]].
<b class="b2">Be perplexed</b>: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.).
<b class="b2">Be perplexed</b>: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.).
<b class="b2">Be in doubt about</b>: V. δυσκρίτως ἔχειν περί (gen.) (Eur., <b class="b2">Frag.</b>).
<b class="b2">Be in doubt about</b>: V. δυσκρίτως ἔχειν περί (gen.) (Eur., ''Frag.'').
}}
}}

Revision as of 11:00, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 248.jpg

subs.

Dispute: P. ἀμφισβήτησις. ἡ. Perplexily: P. and V. ἀπορία, ἡ. Distrust: P. and V. ἀπιστία, ἡ. Suspicion: P. and V. ὑποψία, ἡ (Eur., Hel. 1549). Who is there of my friends near or far who will solve my doubt? V. τίς ἐγγὺς ἢ πρόσω φίλων ἐμῶν δύσγνοιαν ὅστις τὴν ἐμὴν ἰάσεται; (Eur., H.F. 1106). Be in doubt, be called in question: P. ἀμφισβητεῖσθαι. Be in perplexity: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.), Ar. δυσκρίτως ἔχειν. v. trans. Mistrust: P. and V. ἀπιστεῖν (acc. of thing. dat. of pers.). Suspect: P. and V. ὑποπτεύειν. V. intrans. Be in doubt: P. ἐνδοιάζειν, ἀμφισβητεῖν, διστάζειν (Plat.), ἀμφιγνοεῖν; see hesitate. Be perplexed: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.). Be in doubt about: V. δυσκρίτως ἔχειν περί (gen.) (Eur., Frag.).