row: Difference between revisions
From LSJ
Ξίφος τιτρώσκει σῶμα, τὸν δὲ νοῦν λόγος → Ut corpus ensis, verba mentem sauciant → Das Schwert verletzt den Körper, doch den Sinn das Wort
(CSV4) |
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
<b class="b2">In a row</b>: P. and V. [[ἑξῆς]], [[ἐφεξῆς]]. | <b class="b2">In a row</b>: P. and V. [[ἑξῆς]], [[ἐφεξῆς]]. | ||
<b class="b2">Layer</b>: P. [[ἐπιβολή]] ἡ (Thuc. 3, 20). | <b class="b2">Layer</b>: P. [[ἐπιβολή]] ἡ (Thuc. 3, 20). | ||
<b class="b2">The fruitful rows of the vine</b>: V. βακχίου . . . ὄρχατοι ὀπωρινοί (Eur., | <b class="b2">The fruitful rows of the vine</b>: V. βακχίου . . . ὄρχατοι ὀπωρινοί (Eur., ''Frag.''). | ||
'''v. trans. or''' '''absol.''' | '''v. trans. or''' '''absol.''' | ||
Ar. and P. ἐλαύνειν, V. ἐρέσσειν. | Ar. and P. ἐλαύνειν, V. ἐρέσσειν. |
Revision as of 11:01, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Line: P. and V. στοῖχος, ὁ τάξις, ἡ. P. στίχος, ὁ; see line. In a row: P. and V. ἑξῆς, ἐφεξῆς. Layer: P. ἐπιβολή ἡ (Thuc. 3, 20). The fruitful rows of the vine: V. βακχίου . . . ὄρχατοι ὀπωρινοί (Eur., Frag.). v. trans. or absol. Ar. and P. ἐλαύνειν, V. ἐρέσσειν. Soldiers who row their own transports: P. αὐτερέται, οἱ (they were generally rowed by the crews). Pull at the oar: Ar. and P. ἐμβάλλειν (Xen.).