culmen: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr

Menander, Monostichoi, 556
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=culmen, minis, n. (st. [[columen]] v. [[cello]]), I) der höchste [[Punkt]], der [[Gipfel]], die [[Kuppe]] eines hohen Gegenstandes ([[als]] Scheitelpunkt), A) eig.: 1) im allg.: c. Alpium, Caes.: c. montium, Plin.: v. der »[[Kuppel]]« [[des]] Himmels, Cic. Arat.: v. »[[Scheitel]]« [[des]] Menschen, c. [[summum]] hominis, Liv. – 2) insbes., [[als]] t. t. der Baukunst = der [[First]] [[des]] Daches, c. tecti, Verg. u. Curt.: c. [[domus]], Suet.: c. [[aedis]] [[Iovis]], Liv. – dah. die [[Strohhütte]], Sen. ep. 8, 5. – poet. = das [[Haus]], Val. Flacc. u. Sen. poët. – B) übtr., der [[Gipfel]], [[Höhepunkt]], Zenith, [[summum]] c. fortunae, Liv. 45, 9, 7 (vgl. Lucan. 8, 8 u. 8, 702): honoris mei, Apul. flor. 16. p. 24, 20 Kr.: auctoritatis, Augustin. de util. cred. § 35: regale, fürstliche [[Hoheit]], Claud. VI. cons. Hon. 64: v. Pers., c. et [[urbis]] [[apex]], v. Hektor, Dracont. carm. 8, 93. – II) (poet.) = [[culmus]], der [[Halm]] der [[Bohne]], Ov. [[fast]]. 4, 734.
|georg=culmen, minis, n. (st. [[columen]] v. [[cello]]), I) der höchste [[Punkt]], der [[Gipfel]], die [[Kuppe]] eines hohen Gegenstandes ([[als]] Scheitelpunkt), A) eig.: 1) im allg.: c. Alpium, Caes.: c. montium, Plin.: v. der »[[Kuppel]]« [[des]] Himmels, Cic. Arat.: v. »[[Scheitel]]« [[des]] Menschen, c. [[summum]] hominis, Liv. – 2) insbes., [[als]] t. t. der Baukunst = der [[First]] [[des]] Daches, c. tecti, Verg. u. Curt.: c. [[domus]], Suet.: c. [[aedis]] [[Iovis]], Liv. – dah. die [[Strohhütte]], Sen. ep. 8, 5. – poet. = das [[Haus]], Val. Flacc. u. Sen. poët. – B) übtr., der [[Gipfel]], [[Höhepunkt]], Zenith, [[summum]] c. fortunae, Liv. 45, 9, 7 (vgl. Lucan. 8, 8 u. 8, 702): honoris mei, Apul. flor. 16. p. 24, 20 Kr.: auctoritatis, Augustin. de util. cred. § 35: regale, fürstliche [[Hoheit]], Claud. VI. cons. Hon. 64: v. Pers., c. et [[urbis]] [[apex]], v. Hektor, Dracont. carm. 8, 93. – II) (poet.) = [[culmus]], der [[Halm]] der [[Bohne]], Ov. [[fast]]. 4, 734.
}}
{{LaZh
|lnztxt=culmen, inis. n. :: 房頂。頂。莖。禾草。— fabae 蚕豆草。Summum — hominis 人頭。
}}
}}

Latest revision as of 18:00, 12 June 2024

Latin > English

culmen culminis N N :: height/peak/top/summit/zenith; roof, gable, ridge-pole; head, chief; "keystone"

Latin > English (Lewis & Short)

culmen: ĭnis, contr. form of columen, q. v.

Latin > French (Gaffiot 2016)

culmĕn,¹¹ ĭnis, n. (cello),
1 faîte, sommet : culmina Alpium Cæs. G. 3, 2, 5, les hauteurs des Alpes ; [voûte du ciel] Cic. Arat. 34, 27 ; culmen ædis Liv. 27, 4, 11, le faîte d’un temple || [poét.] édifice, temple : Val. Flacc. 5, 446
2 [fig.] apogée, le plus haut point : summum culmen fortunæ Liv. 45, 9, 7, le plus haut degré de fortune
3 [poét.] = culmus, paille [de fève] : Ov. F. 4, 734.

Latin > German (Georges)

culmen, minis, n. (st. columen v. cello), I) der höchste Punkt, der Gipfel, die Kuppe eines hohen Gegenstandes (als Scheitelpunkt), A) eig.: 1) im allg.: c. Alpium, Caes.: c. montium, Plin.: v. der »Kuppel« des Himmels, Cic. Arat.: v. »Scheitel« des Menschen, c. summum hominis, Liv. – 2) insbes., als t. t. der Baukunst = der First des Daches, c. tecti, Verg. u. Curt.: c. domus, Suet.: c. aedis Iovis, Liv. – dah. die Strohhütte, Sen. ep. 8, 5. – poet. = das Haus, Val. Flacc. u. Sen. poët. – B) übtr., der Gipfel, Höhepunkt, Zenith, summum c. fortunae, Liv. 45, 9, 7 (vgl. Lucan. 8, 8 u. 8, 702): honoris mei, Apul. flor. 16. p. 24, 20 Kr.: auctoritatis, Augustin. de util. cred. § 35: regale, fürstliche Hoheit, Claud. VI. cons. Hon. 64: v. Pers., c. et urbis apex, v. Hektor, Dracont. carm. 8, 93. – II) (poet.) = culmus, der Halm der Bohne, Ov. fast. 4, 734.

Latin > Chinese

culmen, inis. n. :: 房頂。頂。莖。禾草。— fabae 蚕豆草。Summum — hominis 人頭。