apex

From LSJ

κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for apex - Opens in new window

substantive

P. and V. κορυφή, ἡ; see top.

Latin > English

apex apicis N M :: long mark over vowel; outlines of letters, letter; least particle, speck
apex apex apicis N M :: point, top, summit; cap, crown; conical priest cap; highest honor

Latin > English (Lewis & Short)

ăpex: ĭcis, m. etym. acc. to Serv. ad Verg. A. 10, 270, and Paul. ex Fest. p. 18 Müll., from apo, to join to, whence aptus; cf. Van. Etym. p. 33,
I the extreme end of a thing, the point, summit, top (syn.: cacumen, summa, fastigium, culmen, vertex); hence,
I Lit., the small rod at the top of the flamen's cap, wound round with wool, Serv. ad Verg. A. 2, 683; 10, 270.—Hence,
II Transf.
   A (As pars pro toto.) The conical cap of the flamen, ornamented with this rod: QVEI. APICEM. INSIGNE. DIALIS. FLAMINIS. GESISTEI, Epitaph. Scip. Grotef. 2, 299: apicem dialem, Liv. 6, 41: apex e capite prolapsus, Val. Max. 1, 1, n. 4.—Hence, of the priesthood itself: homo honestus non apice insignis, Sen. ap. Lact. 17, 6.—
   B Any hat or helmet, a crown: ab aquilā Tarquinio apicem impositum putent, Cic. Leg. 1, 1: regum apices, Hor. C. 3, 21, 20: ardet apex capiti, Verg. A. 10, 270; 2, 683.—Of birds, the crest, Plin. 11, 37, 44, § 121.—
   C A projecting point or summit.
   1    Lit., of trees: lauri, Verg. A. 7, 66.—Of a headland: sublimis, Juv. 12, 72: montis apex, Sil. 12, 709; so Vulg. Judith, 7, 3.—Of the point of a sickle, Col. 4, 25, 1.—Of the summit of a flame, Ov. M. 10, 279 et saep.—
   2    Trop., the highest ornament or honor, the crown of a thing: apex est senectutis auctoritas, Cic. Sen. 17, 60: hinc apicem Fortuna sustulit, hic posuisse gaudet, Hor. C. 1, 34, 14.—
In gram., the long mark over a vowel, Quint. 1, 7, 2; 1, 4, 10; 1, 5, 23; Victor. p. 2469 P.—Hence, trop.: nullum apicem quaestionis praetermittere, Arn. 3 init.—
   2    The forms or outlines of the letters: litterarum apices, Gell. 13, 30, 10; 17, 9, 12.—Hence (per synecdochen),
   E A letter or any other writing: apicum oblator, Sid. Ep. 6, 8: Augusti apices, i. e. rescripts, Cod. Just. 2, 8, 6 fin.—
   F Of the point or apex of a Hebrew letter, put fig. for the least particle, tittle (eccl. Lat.; Gr. ἡ κεραία): iota unum aut unus apex non praeteribit a lege, Vulg. Matt. 5, 18; ib. Luc. 16, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăpex,¹² ĭcis, m.,
1 pointe, sommet : Virg. En. 4, 246 ; 7, 66 ; Varro R. 1, 48, 1
2 [d’où] petit bâton enroulé de laine que les flamines portaient à la pointe de leur bonnet : Serv. En. 2, 683 || le bonnet lui-même : Liv. 6, 41, 9
3 tiare, couronne : Cic. Leg. 1, 4
4 aigrette : Virg. En. 10, 270 ; 12, 492 ; Plin. 10, 3 || aigrette de feu, langue de feu : Virg. En. 2, 682 ; Ov. F. 6, 636 ; M. 10, 279
5 signe des voyelles longues : Quint. 1, 7, 2 ; 1, 4, 10
6 [pl. apices ] forme des lettres (linéaments) : Gell. 13, 30, 10 || un écrit : Sid. Ep. 6, 8 || un rescrit impérial : Cod. Just. 12, 49, 12 ; Cod. Th. 16, 2, 7
7 [fig.] a) couronne, fleuron : Cic. CM 60 ; b) subtilité, pointe d’aiguille, vétille : Ulp. Dig. 17, 1, 29, 4.

Latin > German (Georges)

apex, picis, m. (apio), die äußerste (konisch geformte) Spitze, der äußerste Gipfel, die Kuppe u. dgl., I) im allg.: lauri, Verg.: montis, Ov.: u. so gratus Iulo sublimis apex, die Lieblingsspitze (des albanischen Berges), Iuven.: obelisci, Plin.: eiusque (sc. falcis) velut apex pronus imminens mucro vocatur, Col. – von dem fast kegelförmig in die Luft aufwirbelnden »Feuerflämmchen« (an sich od. von einem größern Feuer ausgehend), Verg. u. Ov. – übtr. = höchster Gipfel, höchste Stufe, Romani fastigii, Pacat.: tenere summum apicem perfectionis, Arnob.: u. von hoher Stufe der Ehren, dignitatum apices maximi, Amm. – II) insbes.: A) die an der Spitze des albus galerus (der weißen Mütze) der Flamines befindliche, mit Wolle umwundene Rute (virga oleaginea), Serv. Verg. Aen. 2, 683; 10, 270. Paul. ex Fest. 10, 12. – dah. meton. (pars pro toto) = albus galerus, die vom Felle eines Opferlammes kegelförmig zusammengenähte u. mit genannter Rute verzierte Mütze der Flamines, die Priestermütze, lanigeri apices, Verg.: ap. Dialis, des Flamen Dialis (Eigenpriesters des Jupiter), Fab. Pict. fr. u. Val. Max.: dah. apicem Dialem alci imponere = jmd. zum Flamen Dialis machen, Liv.: u. homo honestus non apice insignis = nicht mit der Priesterwürde bekleidet, Sen. fr. – u. übh. eine hohe kegelförmige Kopfbedeckung, bes. die Tiara (τιάρα) der asiatischen Könige u. Satrapen, ab aquila Tarquinio apicem impositum, Cic. (bei Liv. 1, 34, 8 in ders. Erzählung pileus gen.): regum apices, Hor.: apicis nobilitatus auctoritate, Amm. – dah. bildl., wie unser »Krone« = königl. Macht u. Herrschaft, Hor. carm. 1, 34, 14; u. = höchste Zierde od. Würde, apex senectutis est auctoritas, Cic. de sen. 60: u. virtutis apicem quis supremum nactus est, Anthol. Lat. 1315, 24 M. – B) rein lat. für conus κῶνος s. Isid. 18, 14, 2), die metallene, kegelförmige Helmspitze, der Helmkegel, in dem der Helmbusch steckt, u. dann meton. (pars pro toto) der Helm, ardet apex capiti, Verg. Aen. 10, 270. – C) als gramm. t. t., 1) das über einen Vokal gesetzte Längezeichen (á, erst bei spät. Gramm, ā), um gleichgeschriebene Wörter verschiedener Bedeutung (zB. pópulus, die »Pappel«, u. populus, das »Volk«) od. gleichlautende Kasus verschiedener Messung (zB. tuá custodiá als Abl. Sing.) zu unterscheiden, der Apex, Quint. u. spät. Gramm. – übtr., nullum apicem quaestionis praemittere, auch nicht ein Tüpfelchen der Fr. übergehen, Arnob.: disputare de apicibus iuris, über die Rechtsspitzfindigkeiten, Ulp. dig. – 2) apices litterarum, die Züge der Buchstaben, die Schriftzüge, Gell. 13, 30, 10; 17, 9, 12. – meton. (in der spät. Kaiserzeit), apices = das Schreiben, die Schrift (vgl. Rönsch Itala p. 328), apicum oblator, Sidon.: bes. sacri od. Augusti apices, kaiserl. Schreiben, -Reskript, Sidon. u. spät. ICt.: lectores divinorum apicum, Cod. Theod.

Latin > Chinese

apex, icis. m. :: 頂戴。頂。帽。— montis 山頂。— avis 烏冠。— litterae 字上點。