exilitas: Difference between revisions
ὁ Σιμωνίδης τὴν μὲν ζωγραφίαν ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει, τὴν δὲ ποίησιν ζωγραφίαν λαλοῦσαν → Simonides relates that a picture is a silent poem, and a poem a speaking picture | Simonides, however, calls painting inarticulate poetry and poetry articulate painting
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=exīlitās, ātis, f. ([[exilis]]), I) [[quantitativ]], die Winzigkeit, aculei, Plin. 11, 3. – II) [[qualitativ]], 1) der [[Beschaffenheit]] [[nach]], a) die Schmächtigkeit, α) eig., foliorum, Plin. 24, 178. – β) übtr., die [[Saft]]- und [[Kraftlosigkeit]], [[Trockenheit]] der [[Rede]] (Ggstz. [[ubertas]] et [[copia]]), Cic. [[Brut]]. 284; de or. 1, 50: exil. orationis suae, Sen. contr. 1. praef. § 22. – b) die Dürftigkeit [[des]] Bodens (Ggstz. [[laetitia]], [[Üppigkeit]]), loci, Col. 4, 21, 2: [[soli]], Col. 8, 16, 6. – 2) der [[Kraft]] [[nach]], die Dünnheit, [[Feinheit]] [[des]] Tons usw., der [[Diskant]] (Ggstz. [[pinguitudo]]), litterarum, Quint.: femineae [[vocis]], Quint.: m. Genet. pers. = die hohe [[Stimme]], Diskantstimme jmds., spadonum et mulierum et aegrorum, Quint. 11, 3, 19. | |georg=exīlitās, ātis, f. ([[exilis]]), I) [[quantitativ]], die Winzigkeit, aculei, Plin. 11, 3. – II) [[qualitativ]], 1) der [[Beschaffenheit]] [[nach]], a) die Schmächtigkeit, α) eig., foliorum, Plin. 24, 178. – β) übtr., die [[Saft]]- und [[Kraftlosigkeit]], [[Trockenheit]] der [[Rede]] (Ggstz. [[ubertas]] et [[copia]]), Cic. [[Brut]]. 284; de or. 1, 50: exil. orationis suae, Sen. contr. 1. praef. § 22. – b) die Dürftigkeit [[des]] Bodens (Ggstz. [[laetitia]], [[Üppigkeit]]), loci, Col. 4, 21, 2: [[soli]], Col. 8, 16, 6. – 2) der [[Kraft]] [[nach]], die Dünnheit, [[Feinheit]] [[des]] Tons usw., der [[Diskant]] (Ggstz. [[pinguitudo]]), litterarum, Quint.: femineae [[vocis]], Quint.: m. Genet. pers. = die hohe [[Stimme]], Diskantstimme jmds., spadonum et mulierum et aegrorum, Quint. 11, 3, 19. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=exilitas, atis. f. :: 細。薄。— sermonis 無 趣之文。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:50, 12 June 2024
Latin > English
exilitas exilitatis N F :: thinness/leanness/narrowness; meager/poorness; small/shortness; dryness (style)
Latin > English (Lewis & Short)
exīlĭtas: ātis, f. exilis,
I thinness, meagreness, weakness, poorness (class.): aculei apum, Plin. 11, 2, 1, § 3: foliorum, id. 24, 19, 118, § 178: soli, Col. 18, 16, 6: femineae vocis, Quint. 1, 11, 1; cf. id. 11, 3, 19: quarundam litterarum (opp. pinguitudo), id. 1, 11, 4 —
II Transf., of speech, etc.: in dicendo (opp. ubertatem et copiam), Cic. de Or. 1, 12, 50; cf. id. Brut. 82, 284.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exīlĭtās,¹⁵ ātis, f., ténuité, finesse, petitesse : Plin. 11, 3 || faiblesse, maigreur : exilitas soli Col. Rust. 8, 16, 6, maigreur du sol ; nimia exilitas litterarum Quint. 1, 11, 4, lettres aux sons trop grêles || [rhét.] exilitas in dicendo Cic. de Or. 1, 50 ; Br. 284, sécheresse, maigreur du style.
Latin > German (Georges)
exīlitās, ātis, f. (exilis), I) quantitativ, die Winzigkeit, aculei, Plin. 11, 3. – II) qualitativ, 1) der Beschaffenheit nach, a) die Schmächtigkeit, α) eig., foliorum, Plin. 24, 178. – β) übtr., die Saft- und Kraftlosigkeit, Trockenheit der Rede (Ggstz. ubertas et copia), Cic. Brut. 284; de or. 1, 50: exil. orationis suae, Sen. contr. 1. praef. § 22. – b) die Dürftigkeit des Bodens (Ggstz. laetitia, Üppigkeit), loci, Col. 4, 21, 2: soli, Col. 8, 16, 6. – 2) der Kraft nach, die Dünnheit, Feinheit des Tons usw., der Diskant (Ggstz. pinguitudo), litterarum, Quint.: femineae vocis, Quint.: m. Genet. pers. = die hohe Stimme, Diskantstimme jmds., spadonum et mulierum et aegrorum, Quint. 11, 3, 19.
Latin > Chinese
exilitas, atis. f. :: 細。薄。— sermonis 無 趣之文。