Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

quadamtenus: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr

Menander, Monostichoi, 556
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
(CSV3 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>quādāmtĕnŭs</b>, adv., jusqu’à un certain point : [avec tmèse] [[quadam]] prodire [[tenus]] Hor. Ep. 1, 1, 32, s’avancer jusqu’à un certain point &#124;&#124; [fig.] dans une certaine mesure : Plin. 15, 110 ; 24, 124 ; Gell. 17, 21, 1.||[fig.] dans une certaine mesure : Plin. 15, 110 ; 24, 124 ; Gell. 17, 21, 1.
|gf=<b>quādāmtĕnŭs</b>, adv., jusqu’à un certain point : [avec tmèse] [[quadam]] prodire [[tenus]] Hor. Ep. 1, 1, 32, s’avancer jusqu’à un certain point &#124;&#124; [fig.] dans une certaine mesure : Plin. 15, 110 ; 24, 124 ; Gell. 17, 21, 1.||[fig.] dans une certaine mesure : Plin. 15, 110 ; 24, 124 ; Gell. 17, 21, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=quadamtenus. ''adv''. :: [[畧]]。[[些須]]
}}
}}

Latest revision as of 22:35, 12 June 2024

Latin > English

quadamtenus ADV :: to a certain point

Latin > German (Georges)

quādam-tenus, Adv., I) bis zu einem gewissen Punkte, -Ziele, irgendwieweit, in der Tmesis, est quadam prodire tenus, Hor. ep. 1, 1, 32. – II) übtr., in einiger Hinsicht, einigermaßen, Plin. u.a.

Latin > French (Gaffiot 2016)

quādāmtĕnŭs, adv., jusqu’à un certain point : [avec tmèse] quadam prodire tenus Hor. Ep. 1, 1, 32, s’avancer jusqu’à un certain point || [fig.] dans une certaine mesure : Plin. 15, 110 ; 24, 124 ; Gell. 17, 21, 1.

Latin > Chinese

quadamtenus. adv. :: 些須