διεκμυζάω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐσθ' ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → but death is the ultimate healer of ills

Source
(a)
(6_6)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] ganz aussaugen, Geop.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] ganz aussaugen, Geop.
}}
{{ls
|lstext='''διεκμυζάω''': ἐκμυζῶ ἐντελῶς, Γεωπ. 7. 15, 2.
}}
}}

Revision as of 11:10, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεκμῡζάω Medium diacritics: διεκμυζάω Low diacritics: διεκμυζάω Capitals: ΔΙΕΚΜΥΖΑΩ
Transliteration A: diekmyzáō Transliteration B: diekmyzaō Transliteration C: diekmyzao Beta Code: diekmuza/w

English (LSJ)

   A suck out, Gp.7.15.2.

German (Pape)

[Seite 618] ganz aussaugen, Geop.

Greek (Liddell-Scott)

διεκμυζάω: ἐκμυζῶ ἐντελῶς, Γεωπ. 7. 15, 2.