δημάρατος: Difference between revisions

From LSJ

Τῆς ἐπιμελείας πάντα δοῦλα γίγνεται → Sunt cuncta ubique famula diligentiae → In der Sorgfalt Sklavendienst tritt alles ein

Menander, Monostichoi, 494
(a)
(6_15)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0561.png Seite 561]] vom Volke erfleht, Eust.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0561.png Seite 561]] vom Volke erfleht, Eust.
}}
{{ls
|lstext='''δημάρᾱτος''': -ον, ([[ἀράομαι]]) ὁ κατ’ εὐχὴν τοῦ λαοῦ, ὁ τῷ λαῷ ἐπιθυμητός· [[ἐντεῦθεν]] ὡς κύριον [[ὄνομα]] βασιλέως τινὸς τῆς Σπάρτης, Ἡρόδ., κτλ.· ἴδε Εὐστ. 1093. 57.
}}
}}

Revision as of 11:09, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δημάρᾱτος Medium diacritics: δημάρατος Low diacritics: δημάρατος Capitals: ΔΗΜΑΡΑΤΟΣ
Transliteration A: dēmáratos Transliteration B: dēmaratos Transliteration C: dimaratos Beta Code: dhma/ratos

English (LSJ)

[μᾰ], ον, (ἀράομαι)

   A prayed for by the people: hence as pr. n. of a king of Sparta, Hdt.5.75 (in Ion. form -άρητος), etc., cf. Eust.1093.57.

German (Pape)

[Seite 561] vom Volke erfleht, Eust.

Greek (Liddell-Scott)

δημάρᾱτος: -ον, (ἀράομαι) ὁ κατ’ εὐχὴν τοῦ λαοῦ, ὁ τῷ λαῷ ἐπιθυμητός· ἐντεῦθεν ὡς κύριον ὄνομα βασιλέως τινὸς τῆς Σπάρτης, Ἡρόδ., κτλ.· ἴδε Εὐστ. 1093. 57.