ἰσήρετμος: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts
(b) |
(6_17) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1263.png Seite 1263]] gleich an Rudern, [[νῆες]], Eur. I. A. 242. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1263.png Seite 1263]] gleich an Rudern, [[νῆες]], Eur. I. A. 242. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἰσήρετμος''': -ον, ἔχων ἴσον ἀριθμὸν κωπῶν, τινι Ψευδο-Εὐρ. Ι. Α. 242. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:56, 5 August 2017
English (LSJ)
[ῐ], ον,
A with as many oars as, τινι E.IA242 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1263] gleich an Rudern, νῆες, Eur. I. A. 242.
Greek (Liddell-Scott)
ἰσήρετμος: -ον, ἔχων ἴσον ἀριθμὸν κωπῶν, τινι Ψευδο-Εὐρ. Ι. Α. 242.