βοάνθεμον: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(b)
(6_21)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0450.png Seite 450]] τό, eine Pflanze, Nic. bei Ath. XV, 683 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0450.png Seite 450]] τό, eine Pflanze, Nic. bei Ath. XV, 683 c.
}}
{{ls
|lstext='''βοάνθεμον''': τό, = [[βούφθαλμον]], Ἱππ. παρὰ Γαλην., Νικ. παρ' Ἀθην. 683C.
}}
}}

Revision as of 11:14, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοάνθεμον Medium diacritics: βοάνθεμον Low diacritics: βοάνθεμον Capitals: ΒΟΑΝΘΕΜΟΝ
Transliteration A: boánthemon Transliteration B: boanthemon Transliteration C: voanthemon Beta Code: boa/nqemon

English (LSJ)

τό,

   A = βούφθαλμον, Hp.Mul.1.78, Nic.Fr.74.38.

German (Pape)

[Seite 450] τό, eine Pflanze, Nic. bei Ath. XV, 683 c.

Greek (Liddell-Scott)

βοάνθεμον: τό, = βούφθαλμον, Ἱππ. παρὰ Γαλην., Νικ. παρ' Ἀθην. 683C.