δεκατάλαντος: Difference between revisions
From LSJ
Οὐπώποτ' ἐζήλωσα πολυτελῆ νεκρόν → Numquam probarim sumptuosum mortuum → Nie preis ich einen Toten selbst im Prachtgewand
(13_3) |
(6_17) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0543.png Seite 543]] von zehn Talenten, [[λίθος]], zehn Talente schwer, Ar. bei Poll. 9, 53; δεκατάλαντον καταφαγών Men. Poll. 9, 76; [[δίκη]] Aesch. 2, 99; δωρεαί Luc. Tim. 12. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0543.png Seite 543]] von zehn Talenten, [[λίθος]], zehn Talente schwer, Ar. bei Poll. 9, 53; δεκατάλαντον καταφαγών Men. Poll. 9, 76; [[δίκη]] Aesch. 2, 99; δωρεαί Luc. Tim. 12. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δεκατάλαντος''': -ον, ζυγίζων ἢ ἀξίζων [[δέκα]] τάλαντα, [[λίθος]] Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 264, πρβλ. Μένανδ. Παρακατ. 5· - [[δίκη]] δ., [[διαδικασία]], καθ' ἣν ἡ [[ζημία]] ὡρίζετο εἰς [[δέκα]] τάλαντα, Αἰσχίν. 41. 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:12, 5 August 2017
English (LSJ)
ον,
A weighing or worth ten talents, λίθος Ar.Fr.276; δίκη δ. an action in which the damages were laid at ten talents, Aeschin.2.99.
German (Pape)
[Seite 543] von zehn Talenten, λίθος, zehn Talente schwer, Ar. bei Poll. 9, 53; δεκατάλαντον καταφαγών Men. Poll. 9, 76; δίκη Aesch. 2, 99; δωρεαί Luc. Tim. 12.
Greek (Liddell-Scott)
δεκατάλαντος: -ον, ζυγίζων ἢ ἀξίζων δέκα τάλαντα, λίθος Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 264, πρβλ. Μένανδ. Παρακατ. 5· - δίκη δ., διαδικασία, καθ' ἣν ἡ ζημία ὡρίζετο εἰς δέκα τάλαντα, Αἰσχίν. 41. 13.