ἄστομος: Difference between revisions
Ξένος ὢν ἀπράγμων ἴσθι καὶ πράξεις καλῶς → Rerum abstine peregrinus et vives bene → Als Fremder sei friedliebend und es geht dir gut
(13_6a) |
(Bailly1_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0376.png Seite 376]] ([[στόμα]]), ohne Mund, a) nicht sprechen könnend, Soph. frg. 78; vgl. Luc. Lexiph. 15. – b) mit kleinem, schwachem Maule, Hunde, die damit nicht fassen können, Xen. Cyn. 3, 3. – c) hartmäulig, ungehorsam, [[ἵππος]] Aesch. frg. 351; [[πῶλος]] Soph. El. 714; Plut. Artax. 9; übertr. von Menschen. – d) für den Mund nnangenehm, nicht mundend, Ath. VII, 323 a. – e) bei Poll. 2, 101 = ungeschärft, [[ξίφος]]; keine Härtung zulassend, Plut. Lys. 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0376.png Seite 376]] ([[στόμα]]), ohne Mund, a) nicht sprechen könnend, Soph. frg. 78; vgl. Luc. Lexiph. 15. – b) mit kleinem, schwachem Maule, Hunde, die damit nicht fassen können, Xen. Cyn. 3, 3. – c) hartmäulig, ungehorsam, [[ἵππος]] Aesch. frg. 351; [[πῶλος]] Soph. El. 714; Plut. Artax. 9; übertr. von Menschen. – d) für den Mund nnangenehm, nicht mundend, Ath. VII, 323 a. – e) bei Poll. 2, 101 = ungeschärft, [[ξίφος]]; keine Härtung zulassend, Plut. Lys. 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui a la bouche dure ; rétif (cheval);<br /><b>2</b> qu’on ne peut aiguiser, sans tranchant (métal).<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[στόμα]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 9 August 2017
English (LSJ)
ον,
A speechless, S.Fr.76, Arr.Epict.2.24.26; ἄ. πεποιηκέναι reduce to silence, Luc.λεχ. 15. 2 with no mouth, ἄ. καὶ ἄρρινες Str.2.1.9, cf. Plu.2.938c, 940b. 3 with no outlet, λίμνη Str.7.3.15. II of horses, hard-mouthed, S.El.724, Plu.Art.9. III of dogs, soft-mouthed, unable to hold with the teeth, X.Cyn.3.3. IV of meat and drink, unpalatable, Hices. ap. Ath.7.323a, Dsc.1.110, al.: Comp., Sor.1.95. V of metal, soft, incapable of a fine edge, Plu. Lys.17.
German (Pape)
[Seite 376] (στόμα), ohne Mund, a) nicht sprechen könnend, Soph. frg. 78; vgl. Luc. Lexiph. 15. – b) mit kleinem, schwachem Maule, Hunde, die damit nicht fassen können, Xen. Cyn. 3, 3. – c) hartmäulig, ungehorsam, ἵππος Aesch. frg. 351; πῶλος Soph. El. 714; Plut. Artax. 9; übertr. von Menschen. – d) für den Mund nnangenehm, nicht mundend, Ath. VII, 323 a. – e) bei Poll. 2, 101 = ungeschärft, ξίφος; keine Härtung zulassend, Plut. Lys. 17.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui a la bouche dure ; rétif (cheval);
2 qu’on ne peut aiguiser, sans tranchant (métal).
Étymologie: ἀ, στόμα.