ἐκπεριάγω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(c1)
(6_4)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] (s. [[ἄγω]]), weg-, u. herumführen, Pol. 3, 83, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] (s. [[ἄγω]]), weg-, u. herumführen, Pol. 3, 83, 3.
}}
{{ls
|lstext='''ἐκπεριάγω''': ᾰ, [[περιάγω]] [[μακρόθεν]], Πολύβ. 3. 83. 3.
}}
}}

Revision as of 10:04, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπεριάγω Medium diacritics: ἐκπεριάγω Low diacritics: εκπεριάγω Capitals: ΕΚΠΕΡΙΑΓΩ
Transliteration A: ekperiágō Transliteration B: ekperiagō Transliteration C: ekperiago Beta Code: e)kperia/gw

English (LSJ)

[ᾰ],

   A lead out round, Plb.3.83.3 ; τοὺς ἀγκῶνας tie behind the back, Lys. ap. Iamb.VP17.78:—Pass., to be passed round, Porph. Hist.Phil.Fr.4.

German (Pape)

[Seite 772] (s. ἄγω), weg-, u. herumführen, Pol. 3, 83, 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκπεριάγω: ᾰ, περιάγω μακρόθεν, Πολύβ. 3. 83. 3.