λειχήνωρ: Difference between revisions
From LSJ
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
(c1) |
(6_19) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0027.png Seite 27]] ορος, ὁ, Leckmann, heißt eine Maus, Batrach. 204. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0027.png Seite 27]] ορος, ὁ, Leckmann, heißt eine Maus, Batrach. 204. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''λειχήνωρ''': -ορος, ὁ, ὁ λείχων τοὺς ἄνδρας, [[ὄνομα]] μυός, Βατραχομυομαχ. 205· οὕτω καὶ λειχο-[[μύλη]] [ῡ], ἡ, ἡ λείχουσα τὸ [[ἄλευρον]], [[ὄνομα]] μυός, [[αὐτόθι]] 29· λειχο-[[πίναξ]] [ῐ], ακος, ὁ, ὁ λείχων τὰ πινάκια, [[αὐτόθι]] 100, 233. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:10, 5 August 2017
English (LSJ)
ορος, ὁ,
A Lick-man, name of a mouse, Batr.202:—so also λειχομύλη [ῠ], ἡ, Lick-meal, name of a mouse, ib.29; λειχοπίναξ [ῐ], ᾰκος, ὁ, Lick-platter, ib.100, 230.
German (Pape)
[Seite 27] ορος, ὁ, Leckmann, heißt eine Maus, Batrach. 204.
Greek (Liddell-Scott)
λειχήνωρ: -ορος, ὁ, ὁ λείχων τοὺς ἄνδρας, ὄνομα μυός, Βατραχομυομαχ. 205· οὕτω καὶ λειχο-μύλη [ῡ], ἡ, ἡ λείχουσα τὸ ἄλευρον, ὄνομα μυός, αὐτόθι 29· λειχο-πίναξ [ῐ], ακος, ὁ, ὁ λείχων τὰ πινάκια, αὐτόθι 100, 233.