προσπολέω: Difference between revisions

From LSJ

ὁ δὲ πείσεται εἰς ἀγαθόν περ → he will obey you to his profit, he will obey you for his own good end

Source
(c2)
(6_6)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0778.png Seite 778]] ein [[πρόσπολος]] sein, begleiten; Soph. O. C. 1100; προσπολεῖν τύμβῳ, Eur. Troad. 264.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0778.png Seite 778]] ein [[πρόσπολος]] sein, begleiten; Soph. O. C. 1100; προσπολεῖν τύμβῳ, Eur. Troad. 264.
}}
{{ls
|lstext='''προσπολέω''': εἶμαι [[πρόσπολος]], ὑπηρετῶ (ὡς [[θεράπων]]), τινι Εὐρ. Τρῳ. 264· δόμοις ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 1024. ΙΙ. Παθ., συνοδεύομαι ὑπὸ πολλῶν ὑπηρετῶν, Σοφ. Ο. Κ. 1098, πρβλ. 1103.
}}
}}

Revision as of 11:24, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσπολέω Medium diacritics: προσπολέω Low diacritics: προσπολέω Capitals: ΠΡΟΣΠΟΛΕΩ
Transliteration A: prospoléō Transliteration B: prospoleō Transliteration C: prospoleo Beta Code: prospole/w

English (LSJ)

   A attend, serve, τινι E.Tr.264; δόμοις Id.Alc.1024.    II Pass., to be escorted by a train of attendants, S.OC1098.

German (Pape)

[Seite 778] ein πρόσπολος sein, begleiten; Soph. O. C. 1100; προσπολεῖν τύμβῳ, Eur. Troad. 264.

Greek (Liddell-Scott)

προσπολέω: εἶμαι πρόσπολος, ὑπηρετῶ (ὡς θεράπων), τινι Εὐρ. Τρῳ. 264· δόμοις ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 1024. ΙΙ. Παθ., συνοδεύομαι ὑπὸ πολλῶν ὑπηρετῶν, Σοφ. Ο. Κ. 1098, πρβλ. 1103.