ἐκκρουσμός: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(c1)
(big3_13)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0765.png Seite 765]] ὁ, 1) = Vorigem. – 2) = [[ἐκλημματισμός]], Bryen. Harm. 3, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0765.png Seite 765]] ὁ, 1) = Vorigem. – 2) = [[ἐκλημματισμός]], Bryen. Harm. 3, 3.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[mengua]], [[disminución]]de la luna, Paul.Al.35.16.<br /><b class="num">2</b> mús. [[elevación]] ref. a una secuencia de tres notas de las cuales la primera y la tercera son iguales y la segunda es más aguda, Anon.Bellerm.2, 8.
}}
}}

Revision as of 12:28, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκρουσμός Medium diacritics: ἐκκρουσμός Low diacritics: εκκρουσμός Capitals: ΕΚΚΡΟΥΣΜΟΣ
Transliteration A: ekkrousmós Transliteration B: ekkrousmos Transliteration C: ekkrousmos Beta Code: e)kkrousmo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A waning of the moon, ἐ. καὶ μείωσις Paul.Al.G.4.

German (Pape)

[Seite 765] ὁ, 1) = Vorigem. – 2) = ἐκλημματισμός, Bryen. Harm. 3, 3.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
1 mengua, disminuciónde la luna, Paul.Al.35.16.
2 mús. elevación ref. a una secuencia de tres notas de las cuales la primera y la tercera son iguales y la segunda es más aguda, Anon.Bellerm.2, 8.