ψιχάρπαξ: Difference between revisions

From LSJ

τἄλλαι ... γυναῖκες ... ἀπήλαἁν τὼς ἄνδρας ἀπὸ τῶν ὑσσάκων → the other women diverted the men from their vaginas

Source
(c2)
(6_4)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1401.png Seite 1401]] αγος, ὁ, Brosamenräuber, Bröseldieb, komischer Mäusename in der Batr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1401.png Seite 1401]] αγος, ὁ, Brosamenräuber, Bröseldieb, komischer Mäusename in der Batr.
}}
{{ls
|lstext='''ψῐχάρπαξ''': ᾰγος, ὁ, (ψὶξ) ὁ ἁρπάζων τὰ ψιχία, [[ὄνομα]] μυὸς ἐν τῇ Βατραχ. 24, 27, 105, 141, 234.
}}
}}

Revision as of 09:46, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψῑχάρπαξ Medium diacritics: ψιχάρπαξ Low diacritics: ψιχάρπαξ Capitals: ΨΙΧΑΡΠΑΞ
Transliteration A: psichárpax Transliteration B: psicharpax Transliteration C: psicharpaks Beta Code: yixa/rpac

English (LSJ)

ᾰγος, ὁ, (ψίξ)

   A Crumb-yilcher, name of a mouse in Batr.105.

German (Pape)

[Seite 1401] αγος, ὁ, Brosamenräuber, Bröseldieb, komischer Mäusename in der Batr.

Greek (Liddell-Scott)

ψῐχάρπαξ: ᾰγος, ὁ, (ψὶξ) ὁ ἁρπάζων τὰ ψιχία, ὄνομα μυὸς ἐν τῇ Βατραχ. 24, 27, 105, 141, 234.