Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐμπνευματόω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(5)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)mpneumato/w
|Beta Code=e)mpneumato/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inflate</b>, in Pass., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span> 17</span>, <span class="bibl">Anon.Lond.27.13</span>, <span class="bibl">Sor.2.31</span>, etc.; <b class="b2">to be filled by the wind</b>, of sails, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cause flatulence</b>, Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.2.54d</span>, Dsc.2.173:—Pass., <b class="b2">suffer from flatulence</b>, Gal.16.833. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be asthmatic</b>, Id.7.959. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">fill with the breath of life</b>, σῶμα <span class="title">PMag.Leid.W.</span>7.15; ἐ. τινὰ θείου πνεύματος <span class="title">PMag.Par.</span>1.966. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> intr., <b class="b2">to be inspired, show genius</b>, Apollon. Cit.<span class="bibl">3</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inflate</b>, in Pass., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span> 17</span>, <span class="bibl">Anon.Lond.27.13</span>, <span class="bibl">Sor.2.31</span>, etc.; <b class="b2">to be filled by the wind</b>, of sails, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cause flatulence</b>, Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.2.54d</span>, Dsc.2.173:—Pass., <b class="b2">suffer from flatulence</b>, Gal.16.833. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be asthmatic</b>, Id.7.959. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">fill with the breath of life</b>, σῶμα <span class="title">PMag.Leid.W.</span>7.15; ἐ. τινὰ θείου πνεύματος <span class="title">PMag.Par.</span>1.966. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> intr., <b class="b2">to be inspired, show genius</b>, Apollon. Cit.<span class="bibl">3</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] mit Wind, Luft anfüllen, Sp., blähen, Ath. II, 54 d; anhauchen, anblasen, z. B. vom Feuer; bei Luc. Lexiph. 15, ἐμπεπνευματωμένου ἀκατίου, vom Winde fortgetrieben.
}}
}}

Revision as of 19:09, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπνευμᾰτόω Medium diacritics: ἐμπνευματόω Low diacritics: εμπνευματόω Capitals: ΕΜΠΝΕΥΜΑΤΟΩ
Transliteration A: empneumatóō Transliteration B: empneumatoō Transliteration C: empnevmatoo Beta Code: e)mpneumato/w

English (LSJ)

   A inflate, in Pass., Thphr.Ign. 17, Anon.Lond.27.13, Sor.2.31, etc.; to be filled by the wind, of sails, Luc.Lex.15.    II cause flatulence, Diph.Siph. ap. Ath.2.54d, Dsc.2.173:—Pass., suffer from flatulence, Gal.16.833.    III Pass., to be asthmatic, Id.7.959.    IV fill with the breath of life, σῶμα PMag.Leid.W.7.15; ἐ. τινὰ θείου πνεύματος PMag.Par.1.966.    V intr., to be inspired, show genius, Apollon. Cit.3.

German (Pape)

[Seite 814] mit Wind, Luft anfüllen, Sp., blähen, Ath. II, 54 d; anhauchen, anblasen, z. B. vom Feuer; bei Luc. Lexiph. 15, ἐμπεπνευματωμένου ἀκατίου, vom Winde fortgetrieben.