πολυτροφία: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
(c2)
(6_11)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0675.png Seite 675]] ἡ, Fülle der Nahrungsmittel, Theophr.; auch f. L. statt [[πολυστροφία]], w. m. s.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0675.png Seite 675]] ἡ, Fülle der Nahrungsmittel, Theophr.; auch f. L. statt [[πολυστροφία]], w. m. s.
}}
{{ls
|lstext='''πολυτροφία''': ἡ, ὑπερβολὴ τροφῆς, ὑπερτροφία, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 15, 4, Κλήμ. Ἀλ. 176.
}}
}}

Revision as of 11:17, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυτροφία Medium diacritics: πολυτροφία Low diacritics: πολυτροφία Capitals: ΠΟΛΥΤΡΟΦΙΑ
Transliteration A: polytrophía Transliteration B: polytrophia Transliteration C: polytrofia Beta Code: polutrofi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A excess of nourishment, Thphr.CP6.16.4, Aret.CA1.2.

German (Pape)

[Seite 675] ἡ, Fülle der Nahrungsmittel, Theophr.; auch f. L. statt πολυστροφία, w. m. s.

Greek (Liddell-Scott)

πολυτροφία: ἡ, ὑπερβολὴ τροφῆς, ὑπερτροφία, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 15, 4, Κλήμ. Ἀλ. 176.