ὄκλασμα: Difference between revisions
From LSJ
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
(13_3) |
(6_21) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0316.png Seite 316]] τό, = Vorigem; bes. ein Tanz, von dem darin vorkommenden Hinhocken benannt, Poll. 4, 100, aus Ar. frg. 321, vgl. Schol. Th. 1175 u. s. [[ὀκλάζω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0316.png Seite 316]] τό, = Vorigem; bes. ein Tanz, von dem darin vorkommenden Hinhocken benannt, Poll. 4, 100, aus Ar. frg. 321, vgl. Schol. Th. 1175 u. s. [[ὀκλάζω]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὄκλασμα''': τό, ἴδε [[ὄκλασις]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:43, 5 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, a Persian dance in which the dancer
A squatted from time to time, Ar.Fr.344b.
German (Pape)
[Seite 316] τό, = Vorigem; bes. ein Tanz, von dem darin vorkommenden Hinhocken benannt, Poll. 4, 100, aus Ar. frg. 321, vgl. Schol. Th. 1175 u. s. ὀκλάζω.
Greek (Liddell-Scott)
ὄκλασμα: τό, ἴδε ὄκλασις.