ἐνελαύνω: Difference between revisions Search Google

From LSJ

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
(5)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)nelau/nw
|Beta Code=e)nelau/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">drive in</b> or <b class="b2">into</b>, c. dat., ἐν δεινῷ σάκει ἤλασεν ἔγχος <span class="bibl">Il.20.259</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.70</span>: metaph., καρδίᾳ κότον <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>8.9</span>:—Med., <b class="b2">drive in</b> or <b class="b2">on</b>, <span class="bibl">D.C.49.30</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">drive in</b> or <b class="b2">into</b>, c. dat., ἐν δεινῷ σάκει ἤλασεν ἔγχος <span class="bibl">Il.20.259</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.70</span>: metaph., καρδίᾳ κότον <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>8.9</span>:—Med., <b class="b2">drive in</b> or <b class="b2">on</b>, <span class="bibl">D.C.49.30</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0837.png Seite 837]] (s. [[ἐλαύνω]]), hineintreiben, -stoßen; Hom. in tmesi, wie Pind. N. 10, 131; übertr., [[ὁπόταν]] τις καρδίᾳ κότον ἐνελάσῃ P. 8, 9, Groll tief ins Herz senken. – Med. ἐνελαύνεσθαι, von Wagen, darauffahren, D. Cass. 49, 30.
}}
}}

Revision as of 19:23, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνελαύνω Medium diacritics: ἐνελαύνω Low diacritics: ενελαύνω Capitals: ΕΝΕΛΑΥΝΩ
Transliteration A: enelaúnō Transliteration B: enelaunō Transliteration C: enelayno Beta Code: e)nelau/nw

English (LSJ)

   A drive in or into, c. dat., ἐν δεινῷ σάκει ἤλασεν ἔγχος Il.20.259, cf. Pi.N.10.70: metaph., καρδίᾳ κότον Id.P.8.9:—Med., drive in or on, D.C.49.30.

German (Pape)

[Seite 837] (s. ἐλαύνω), hineintreiben, -stoßen; Hom. in tmesi, wie Pind. N. 10, 131; übertr., ὁπόταν τις καρδίᾳ κότον ἐνελάσῃ P. 8, 9, Groll tief ins Herz senken. – Med. ἐνελαύνεσθαι, von Wagen, darauffahren, D. Cass. 49, 30.