ἄδωνις: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
(c1)
 
(Bailly1_1)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0038.png Seite 38]] hieß der Fisch [[ἐξώκοιτος]], Ael. H. A. 9, 36 u. Ath. VIII, 332 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0038.png Seite 38]] hieß der Fisch [[ἐξώκοιτος]], Ael. H. A. 9, 36 u. Ath. VIII, 332 c.
}}
{{bailly
|btext=ιδος (ὁ) :<br />mugle, <i>poisson de mer</i>.
}}
}}

Revision as of 19:27, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 38] hieß der Fisch ἐξώκοιτος, Ael. H. A. 9, 36 u. Ath. VIII, 332 c.

French (Bailly abrégé)

ιδος (ὁ) :
mugle, poisson de mer.