δακτυλίζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife

Source
(6_13a)
(big3_10)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''δακτυλίζω''': μέλλ. –ίσω, = [[δακτυλοδεικτέω]], Ἡσύχ. ἐν λ. ἐδακτ-.
|lstext='''δακτυλίζω''': μέλλ. –ίσω, = [[δακτυλοδεικτέω]], Ἡσύχ. ἐν λ. ἐδακτ-.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[señalar con el dedo]] Hsch.ε 389.<br /><b class="num">2</b> métr. [[transformarse en dáctilo]] en v. pas. ἵνα δακτυλισθῇ ὁ τρίβραχυς πούς Eust.874.8.<br /><b class="num">3</b> [[conducir]], <i>Gloss</i>.23D.
}}
}}

Revision as of 12:22, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δακτῠλίζω Medium diacritics: δακτυλίζω Low diacritics: δακτυλίζω Capitals: ΔΑΚΤΥΛΙΖΩ
Transliteration A: daktylízō Transliteration B: daktylizō Transliteration C: daktylizo Beta Code: daktuli/zw

English (LSJ)

   A = δακτυλοδεικτέω (in bad sense), Hsch. s.vv. ἐδακτύλιζον, σκινδαρεύεσθαι.    II Pass. in metre, to be made a dactyl, Eust.874.8.

German (Pape)

[Seite 520] Hesych., = δακτυλοδεικτέω; bei Eustath. = einen Daktylus machen.

Greek (Liddell-Scott)

δακτυλίζω: μέλλ. –ίσω, = δακτυλοδεικτέω, Ἡσύχ. ἐν λ. ἐδακτ-.

Spanish (DGE)

1 señalar con el dedo Hsch.ε 389.
2 métr. transformarse en dáctilo en v. pas. ἵνα δακτυλισθῇ ὁ τρίβραχυς πούς Eust.874.8.
3 conducir, Gloss.23D.