βρύτεα: Difference between revisions
Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach
(6_9) |
(big3_9) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βρύτεα''': ἢ βρύτια, τά, Λατ. bryssa, brissa, τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D. | |lstext='''βρύτεα''': ἢ βρύτια, τά, Λατ. bryssa, brissa, τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-έων, τά<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βρύτια Cerc.4.34, Gal.12.676, Hdn.Gr.2.484<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[orujo]]de la uva, Ath.56d, Hdn.Gr.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc.l.c., τὸ τῶν βρυτέων πόμα la bebida de orujo</i>, quizá aguardiente de orujo</i> Aret.<i>SA</i> 1.9.4, <i>SD</i> 2.9.3.<br /><b class="num">2</b> [[residuo]], [[desperdicio]] Gal.l.c.<br /><b class="num">II</b> cierta clase de [[ajo]] Hsch.β 1259. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:21, 21 August 2017
English (LSJ)
or βρύτια (so prob. in Cerc.4.34 [ῡ]), τά,
A = στέμφυλα, refuse of olives or grapes after pressing, Ath.2.56d, Hdn.Gr.2.484 (also expld. as εἶδος σκορόδου, Hsch.): metaph., τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc. l.c.; τὸ τῶν βρυτέων πόμα Aret.SA1.9, SD2.9.
German (Pape)
[Seite 466] od. βρύτια, τά, Trester, Ueberbleibsel ausgepreßter Trauben od. Oliven, Ath. II, 56 d.
Greek (Liddell-Scott)
βρύτεα: ἢ βρύτια, τά, Λατ. bryssa, brissa, τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D.
Spanish (DGE)
-έων, τά
• Alolema(s): βρύτια Cerc.4.34, Gal.12.676, Hdn.Gr.2.484
• Prosodia: [-ῡ-]
I 1orujode la uva, Ath.56d, Hdn.Gr.l.c.
•fig. τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc.l.c., τὸ τῶν βρυτέων πόμα la bebida de orujo, quizá aguardiente de orujo Aret.SA 1.9.4, SD 2.9.3.
2 residuo, desperdicio Gal.l.c.
II cierta clase de ajo Hsch.β 1259.