ἐποστρακίζω: Difference between revisions
From LSJ
βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόν → once limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink
(CSV import) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)postraki/zw | |Beta Code=e)postraki/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">send potsherds skimming over the water, play at ducks and drakes</b>, EM368.3 : hence, ἐποστρᾰκ-ισμός, ὁ, <span class="bibl">Poll.9.119</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">send potsherds skimming over the water, play at ducks and drakes</b>, EM368.3 : hence, ἐποστρᾰκ-ισμός, ὁ, <span class="bibl">Poll.9.119</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1010.png Seite 1010]] mit Scherben flach über das Wasser hinwerfen, so daß sie oft aufprallen u. über die Wasserfläche weiter hüpfen, Suid. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:08, 2 August 2017
English (LSJ)
A send potsherds skimming over the water, play at ducks and drakes, EM368.3 : hence, ἐποστρᾰκ-ισμός, ὁ, Poll.9.119.
German (Pape)
[Seite 1010] mit Scherben flach über das Wasser hinwerfen, so daß sie oft aufprallen u. über die Wasserfläche weiter hüpfen, Suid.