ἐγχορεύω: Difference between revisions
From LSJ
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
(6_3) |
(Bailly1_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγχορεύω''': [[χορεύω]] ἔν τινι τόπῳ, [[βούλομαι]] [[πάλιν]] ἐν Ἰνδίᾳ νικῶντας Ἕλληνας ἐγχορεῦσαι Πλούτ. 2. 332Β. | |lstext='''ἐγχορεύω''': [[χορεύω]] ἔν τινι τόπῳ, [[βούλομαι]] [[πάλιν]] ἐν Ἰνδίᾳ νικῶντας Ἕλληνας ἐγχορεῦσαι Πλούτ. 2. 332Β. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=mener une danse <i>ou</i> un chœur dans, sur <i>ou</i> parmi, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[χορεύω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:53, 9 August 2017
English (LSJ)
A dance in, ἐν Ἰνδίᾳ Plu.2.332b: generally, disport oneself, take pleasure in, παιδεύμασι, etc., Ph.1.252, al.; of birds, sport in the air, c. acc., Vett. Val.344.22 (s. v.l.).
German (Pape)
[Seite 713] darin-, darauftanzen, Sp., wie Plut. de Alex. fort. 1, 10.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγχορεύω: χορεύω ἔν τινι τόπῳ, βούλομαι πάλιν ἐν Ἰνδίᾳ νικῶντας Ἕλληνας ἐγχορεῦσαι Πλούτ. 2. 332Β.
French (Bailly abrégé)
mener une danse ou un chœur dans, sur ou parmi, τινι.
Étymologie: ἐν, χορεύω.