μελισσοτρόφος: Difference between revisions
From LSJ
Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt
(6_5) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μελισσοτρόφος''': Ἀττ. μελιττ-, ον, ὁ τρέφων μελίσσας, [[Σαλαμὶς]] Εὐρ. Τρῳ. 795˙ μ. ἡ [[χώρα]] Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 4. 8, 3. | |lstext='''μελισσοτρόφος''': Ἀττ. μελιττ-, ον, ὁ τρέφων μελίσσας, [[Σαλαμὶς]] Εὐρ. Τρῳ. 795˙ μ. ἡ [[χώρα]] Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 4. 8, 3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qui nourrit des abeilles.<br />'''Étymologie:''' [[μέλισσα]], [[τρέφω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 9 August 2017
English (LSJ)
Att. μελιττ-, ον,
A feeding bees, Σαλαμίς E.Tr.799 (lyr.); χώρα J.BJ4.8.3.
German (Pape)
[Seite 124] att. μελιττοτρ., Bienen ernährend, haltend, Bienenzüchter; Σαλαμίς, Eur. Troad. 794; Ios.
Greek (Liddell-Scott)
μελισσοτρόφος: Ἀττ. μελιττ-, ον, ὁ τρέφων μελίσσας, Σαλαμὶς Εὐρ. Τρῳ. 795˙ μ. ἡ χώρα Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 4. 8, 3.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui nourrit des abeilles.
Étymologie: μέλισσα, τρέφω.