σπληνιάω: Difference between revisions

From LSJ

Ὀργῆς χάριν τὰ κρυπτὰ μὴ ἐκφάνῃς φίλου → Arcana amici ne per iram prodito → Geheimnisse des Freunds verrate nicht im Zorn

Menander, Monostichoi, 418
(6_8)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''σπληνιάω''': ἔχω σπλῆνα, [[πάσχω]] ἐξ ἐξογκώσεως τοῦ σπληνός, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 7, 15, Προβλ. 9. 5.
|lstext='''σπληνιάω''': ἔχω σπλῆνα, [[πάσχω]] ἐξ ἐξογκώσεως τοῦ σπληνός, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 7, 15, Προβλ. 9. 5.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être malade de la rate.<br />'''Étymologie:''' [[σπλήν]].
}}
}}

Revision as of 20:10, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπληνιάω Medium diacritics: σπληνιάω Low diacritics: σπληνιάω Capitals: ΣΠΛΗΝΙΑΩ
Transliteration A: splēniáō Transliteration B: splēniaō Transliteration C: spliniao Beta Code: splhnia/w

English (LSJ)

   A to be splenetic, have enlarged spleen, Arist.PA670b9, Pr.890a10, Plu.Pyrrh. 3, Hippiatr.40.

German (Pape)

[Seite 922] an der Milz leiden, milzsüchtig sein; Arist. partt. an. 3, 7; Plut. Pyrrh. 3.

Greek (Liddell-Scott)

σπληνιάω: ἔχω σπλῆνα, πάσχω ἐξ ἐξογκώσεως τοῦ σπληνός, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 7, 15, Προβλ. 9. 5.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être malade de la rate.
Étymologie: σπλήν.