θερμοπώλιον: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht
(6_21) |
(17) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θερμοπώλιον''': τὸ, [[μαγειρεῖον]], [[καπηλεῖον]], παρὰ Πλαύτ. Curc. 2. 3, 13, Trin. 4. 3, 6. | |lstext='''θερμοπώλιον''': τὸ, [[μαγειρεῖον]], [[καπηλεῖον]], παρὰ Πλαύτ. Curc. 2. 3, 13, Trin. 4. 3, 6. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[θερμοπώλιον]], τὸ (Α)<br />[[μαγειρείο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>θερμ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>πώλιον</i> (<span style="color: red;"><</span> -[[πώλης]] <span style="color: red;"><</span> [[πωλώ]]), <b>[[πρβλ]].</b> <i>αρτο</i>-<i>πώλιον</i>, <i>παντο</i>-<i>πώλιον</i>]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:17, 29 September 2017
English (LSJ)
τό,
A cook-shop, in Lat. form thermopolium, Plaut. Curc.292, Trin.1013, but θερμοπωλεῖον is expld. by lupinarium, Gloss.
German (Pape)
[Seite 1202] τό, Ort, wo warme Getränke verkauft werden, Plaut.
Greek (Liddell-Scott)
θερμοπώλιον: τὸ, μαγειρεῖον, καπηλεῖον, παρὰ Πλαύτ. Curc. 2. 3, 13, Trin. 4. 3, 6.
Greek Monolingual
θερμοπώλιον, τὸ (Α)
μαγειρείο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θερμ(ο)- + -πώλιον (< -πώλης < πωλώ), πρβλ. αρτο-πώλιον, παντο-πώλιον].