ἀγωγαῖος: Difference between revisions
From LSJ
νᾶφε καὶ μέμνασο ἀπιστεῖν → keep a clear head and remember not to believe a thing (Epicharmus fr. 250)
(Bailly1_1) |
(big3_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui sert à conduire, à mener en laisse.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγωγή]]. | |btext=ος, ον :<br />qui sert à conduire, à mener en laisse.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγωγή]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[bueno para llevar]], [[guiar]] κυνάγχη <i>AP</i> 6.35 (Leon.), cf. Sud.<br /><b class="num">2</b> subst. τὰ ἀγωγαῖα sent. dud., prob. [[ritos de ingreso]] en una fratría <i>SEG</i> 19.580A.4 (Quíos IV/III a.C.). | |||
}} | }} |
Revision as of 11:46, 21 August 2017
English (LSJ)
ον, (ἀγωγή)
A fit for leading by, of a dog's collar or leash, AP6.35 (Leon.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀγωγαῖος: -ον, (ἀγωγή) ἐπιτήδειος εἰς τὸ νὰ ἄγῃ τις δι’ αὐτοῦ, ἐπὶ τοῦ
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui sert à conduire, à mener en laisse.
Étymologie: ἀγωγή.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 bueno para llevar, guiar κυνάγχη AP 6.35 (Leon.), cf. Sud.
2 subst. τὰ ἀγωγαῖα sent. dud., prob. ritos de ingreso en una fratría SEG 19.580A.4 (Quíos IV/III a.C.).