ἀφίλητος: Difference between revisions
From LSJ
Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch
(Bailly1_1) |
(big3_8) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non aimé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, φίλητος. | |btext=ος, ον :<br />non aimé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, φίλητος. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br />[[no amado]] s. cont., A.<i>Fr</i>.451l.24, οὐδὲ γὰρ ὡς ἀ. ἐμοί S.<i>OC</i> 1702, ἄνδρες Phld.<i>D</i>.1.1.10. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:05, 21 August 2017
English (LSJ)
[ῐ], ον,
A unloved, S.OC1702 (lyr.), Phld.D.1.1.
German (Pape)
[Seite 411] nicht geliebt, Soph. O. C. 1699.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφίλητος: [ῐ], -ον, μὴ φιλούμενος, Σοφ. Ο.Κ. 1702.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non aimé.
Étymologie: ἀ, φίλητος.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
no amado s. cont., A.Fr.451l.24, οὐδὲ γὰρ ὡς ἀ. ἐμοί S.OC 1702, ἄνδρες Phld.D.1.1.10.