ταγέω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ καιροῦ παντὸς εἰδέναι μέτρον → Occasionis nosse res pulchra est modum → Schön ist's, das Maß zu kennen jeder rechten Zeit

Menander, Monostichoi, 273
(Bailly1_5)
(6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés. inf.</i><br />commander à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ταγός]].
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés. inf.</i><br />commander à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ταγός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''τᾱγέω:''' είμαι [[άρχοντας]], [[κυβερνήτης]], ἁπάσης Ἀσίδος [[ταγέω]], σε Αισχύλ.
}}
}}

Revision as of 19:08, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾱγέω Medium diacritics: ταγέω Low diacritics: ταγέω Capitals: ΤΑΓΕΩ
Transliteration A: tagéō Transliteration B: tageō Transliteration C: tageo Beta Code: tage/w

English (LSJ)

   A to be ruler, ἁπάσης Ἀσίδος Id.Pers.764.

German (Pape)

[Seite 1063] Beherrscher, Anführer sein, τινός, Aesch. ἕν' ἄνδρα πάσης Ἀσιδος ταγεῖν Pers. 750.

Greek (Liddell-Scott)

τᾱγέω: εἶμαι ἄρχων, κυβερνήτης, ἁπάσης Ἀσίδος Αἰσχύλ. Πέρσ. 764.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. prés. inf.
commander à, gén..
Étymologie: ταγός.

Greek Monotonic

τᾱγέω: είμαι άρχοντας, κυβερνήτης, ἁπάσης Ἀσίδος ταγέω, σε Αισχύλ.