αἱματορρόφος: Difference between revisions

From LSJ

Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist

Menander, Monostichoi, 306
(Bailly1_1)
(big3_2)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui avale du sang.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]], [[ῥοφέω]].
|btext=ος, ον :<br />qui avale du sang.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]], [[ῥοφέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(αἱμᾰτορρόφος) -ον<br />[[que sorbe sangre]] λέων A.<i>Eu</i>.193, τίσις de las Erinis, S.<i>Fr</i>.743, cf. Archipp.53.
}}
}}

Revision as of 12:09, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμᾰτορρόφος Medium diacritics: αἱματορρόφος Low diacritics: αιματορρόφος Capitals: ΑΙΜΑΤΟΡΡΟΦΟΣ
Transliteration A: haimatorróphos Transliteration B: haimatorrophos Transliteration C: aimatorrofos Beta Code: ai(matorro/fos

English (LSJ)

ον,

   A blood-drinking, A.Eu.193, Archipp.4 D.; τίσις S.Fr.743.

Greek (Liddell-Scott)

αἱματορρόφος: -ον, (ῥοφέω) ὁ ῥοφῶν αἷμα, Αἰσχύλ. Εὐμ. 193, Σοφ. Ἀποσπ. 813.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui avale du sang.
Étymologie: αἷμα, ῥοφέω.

Spanish (DGE)

(αἱμᾰτορρόφος) -ον
que sorbe sangre λέων A.Eu.193, τίσις de las Erinis, S.Fr.743, cf. Archipp.53.