ἀξιαπήγητος: Difference between revisions

From LSJ

Εἷς ἐστι δοῦλος οἰκίας ὁ δεσπότης → Unus familiae servus ipse adeo est herus → Nur einen Sklaven gibt's allein im Haus, den Herrn

Menander, Monostichoi, 168
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>ion. c.</i> [[ἀξιαφήγητος]];<br />digne d’être exposé <i>ou</i> raconté.<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[ἀφηγέομαι]].
|btext=ος, ον :<br /><i>ion. c.</i> [[ἀξιαφήγητος]];<br />digne d’être exposé <i>ou</i> raconté.<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[ἀφηγέομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=v. [[ἀξιαφήγητος]].
}}
}}

Revision as of 12:15, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 269] ion. = ἀξιαφήγητος, Her. 1, 66.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
ion. c. ἀξιαφήγητος;
digne d’être exposé ou raconté.
Étymologie: ἄξιος, ἀφηγέομαι.

Spanish (DGE)

v. ἀξιαφήγητος.